林淑容 - 秋缘 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 林淑容 - 秋缘




秋缘
Autumn Fate
【四十人生】房间139125
[Forty Years of Life] Room 139125
洒一把相思的眼泪
I shed a tear of longing,
喝一杯轻轻淡淡的愁
I drink a cup of light and gentle sorrow,
任秋风在窗外萧瑟地吹着
I let the autumn wind blow coldly outside the window,
吹不去满屋的浓云
Unable to blow away the thick clouds in the room.
多少个春去秋来
How many springs and autumns have passed,
多少个晨昏午后
How many mornings, noons, and afternoons,
枫叶又红依然是无解的迷
The maple leaves are still red, but they remain an unsolved mystery,
默默凝望却是模糊
I gaze silently, but all I see is a blur.
你说要把握
You said to seize the moment,
你说真情可贵
You said that true love is precious,
要把那誓言常相守
That we should keep our vows forever.
秋月里邂逅
We met under the autumn moon,
秋风中缠绵
We fell in love in the autumn wind,
不知何处寻影踪
But now I don't know where to find your shadow.
如今多少的前尘和往事
Now, so many memories of the past,
随着无情的岁月飘逝
Fade away with the passing years.
无端又无心惹秋风
Unintentionally, I provoke the autumn wind,
怎落得一地枯黄
Why have I ended up with nothing but withered leaves?
难道你我的缘匆匆只一秋
Was our缘(fate) destined to be fleeting, lasting only a single autumn?
梦断难留秋去梦无痕
My dream is broken, and autumn leaves without a trace.
你说要把握
You said to seize the moment,
你说真情可贵
You said that true love is precious,
要把那誓言常相守
That we should keep our vows forever.
秋月里邂逅
We met under the autumn moon,
秋风中缠绵
We fell in love in the autumn wind,
不知何处寻影踪
But now I don't know where to find your shadow.
如今多少的前尘和往事
Now, so many memories of the past,
随着无情的岁月飘逝
Fade away with the passing years.
无端又无心惹秋风
Unintentionally, I provoke the autumn wind,
怎落得一地枯黄
Why have I ended up with nothing but withered leaves?
难道你我的缘匆匆只一秋
Was our缘(fate) destined to be fleeting, lasting only a single autumn?
梦断难留秋去梦无痕
My dream is broken, and autumn leaves without a trace.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.