Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想起那一天再次相遇
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
wir
uns
wieder
begegneten,
Xiǎngqǐ
nà
yītiān
zàicì
xiāngyù
Xiǎngqǐ
nà
yītiān
zàicì
xiāngyù
一種似曾相識的記憶
eine
Art
Déjà-vu-Erinnerung.
Yīzhǒng
sìcéngxiāngshí
de
jìyì
Yīzhǒng
sìcéngxiāngshí
de
jìyì
我想我最深刻的表情
Ich
glaube,
mein
tiefster
Ausdruck
Wǒ
xiǎng
wǒ
zuì
shēnkè
de
biǎoqíng
Wǒ
xiǎng
wǒ
zuì
shēnkè
de
biǎoqíng
是轉身之後看見你
war,
dich
zu
sehen,
nachdem
ich
mich
umgedreht
hatte.
Shì
zhuǎnshēn
zhīhòu
kànjiàn
nǐ
Shì
zhuǎnshēn
zhīhòu
kànjiàn
nǐ
喜歡看你調皮的眼睛
Ich
liebe
es,
deine
schelmischen
Augen
zu
sehen,
Xǐhuān
kàn
nǐ
tiáopí
de
yǎnjīng
Xǐhuān
kàn
nǐ
tiáopí
de
yǎnjīng
不顧一切哄著我開心
die
mich
ohne
Rücksicht
auf
Verluste
glücklich
machen.
Bùgù
yīqiè
hōngzhe
wǒ
kāixīn
Bùgù
yīqiè
hōngzhe
wǒ
kāixīn
時間卻總是和我鬧脾氣
Aber
die
Zeit
spielt
mir
immer
Streiche,
Shíjiān
què
zǒng
shì
hé
wǒ
nào
píqì
Shíjiān
què
zǒng
shì
hé
wǒ
nào
píqì
我又再一次經過你
und
ich
bin
wieder
an
dir
vorbeigegangen.
Wǒ
yòu
zài
yīcì
jīngguò
nǐ
Wǒ
yòu
zài
yīcì
jīngguò
nǐ
好想變成你的影子
Ich
möchte
dein
Schatten
werden,
Hǎo
xiǎng
biànchéng
nǐ
de
yǐngzi
Hǎo
xiǎng
biànchéng
nǐ
de
yǐngzi
黏著你的腳步走到世界盡頭
deinen
Schritten
bis
ans
Ende
der
Welt
folgen.
Niánzhuó
nǐ
de
jiǎobù
zǒu
dào
shìjiè
jìntóu
Niánzhuó
nǐ
de
jiǎobù
zǒu
dào
shìjiè
jìntóu
對不起是我
揮霍了自由
Es
tut
mir
leid,
ich
habe
die
Freiheit
verschwendet
Duìbùqǐ
shì
wǒ
huīhuòle
zìyóu
Duìbùqǐ
shì
wǒ
huīhuòle
zìyóu
留下你一個人在原地難過
und
dich
allein
und
traurig
zurückgelassen.
Liú
xià
nǐ
yīgèrén
zàiyuán
dì
nánguò
Liú
xià
nǐ
yīgèrén
zàiyuán
dì
nánguò
謝謝你陪著我
看藍色的天空
Danke,
dass
du
bei
mir
bist
und
den
blauen
Himmel
betrachtest.
Xièxiè
nǐ
péizhe
wǒ
kàn
lán
sè
de
tiānkōng
Xièxiè
nǐ
péizhe
wǒ
kàn
lán
sè
de
tiānkōng
謝謝你聽著我
唱我所有的夢
Danke,
dass
du
mir
zuhörst,
wenn
ich
all
meine
Träume
singe.
Xièxiè
nǐ
tīngzhe
wǒ
chàng
wǒ
suǒyǒu
de
mèng
Xièxiè
nǐ
tīngzhe
wǒ
chàng
wǒ
suǒyǒu
de
mèng
謝謝你總是笑著說
呆瓜別難過
Danke,
dass
du
immer
lächelnd
sagst:
"Dummkopf,
sei
nicht
traurig."
Xièxiè
nǐ
zǒng
shì
xiàozhe
shuō
dāi
guā
bié
nánguò
Xièxiè
nǐ
zǒng
shì
xiàozhe
shuō
dāi
guā
bié
nánguò
謝謝你把笑容都留給我
Danke,
dass
du
mir
all
dein
Lächeln
geschenkt
hast.
Xièxiè
nǐ
bǎ
xiàoróng
dōuliú
gěi
wǒ
Xièxiè
nǐ
bǎ
xiàoróng
dōuliú
gěi
wǒ
謝謝你保護我
當我靈魂墜落
Danke,
dass
du
mich
beschützt,
wenn
meine
Seele
fällt.
Xièxiè
nǐ
bǎohù
wǒ
dāng
wǒ
línghún
zhuìluò
Xièxiè
nǐ
bǎohù
wǒ
dāng
wǒ
línghún
zhuìluò
謝謝你成全我
每個任性要求
Danke,
dass
du
all
meine
Launen
erfüllst.
Xièxiè
nǐ
chéngquán
wǒ
měi
gè
rènxìng
yāoqiú
Xièxiè
nǐ
chéngquán
wǒ
měi
gè
rènxìng
yāoqiú
謝謝你總是告訴我
幸福的理由
Danke,
dass
du
mir
immer
sagst,
was
Glück
bedeutet.
Xièxiè
nǐ
zǒng
shì
gàosù
wǒ
xìngfú
de
lǐyóu
Xièxiè
nǐ
zǒng
shì
gàosù
wǒ
xìngfú
de
lǐyóu
從最初到最後
Von
Anfang
bis
Ende,
Cóng
zuìchū
dào
zuìhòu
Cóng
zuìchū
dào
zuìhòu
謝謝你曾經愛過我
danke,
dass
du
mich
geliebt
hast.
Xièxiè
nǐ
céngjīng
àiguò
wǒ
Xièxiè
nǐ
céngjīng
àiguò
wǒ
好想變成你的影子
Ich
möchte
dein
Schatten
werden,
Hǎo
xiǎng
biànchéng
nǐ
de
yǐngzi
Hǎo
xiǎng
biànchéng
nǐ
de
yǐngzi
黏著你的腳步走到世界盡頭
deinen
Schritten
bis
ans
Ende
der
Welt
folgen.
Niánzhuó
nǐ
de
jiǎobù
zǒu
dào
shìjiè
jìntóu
Niánzhuó
nǐ
de
jiǎobù
zǒu
dào
shìjiè
jìntóu
對不起是我
揮霍了自由
Es
tut
mir
leid,
ich
habe
die
Freiheit
verschwendet
Duìbùqǐ
shì
wǒ
huīhuòle
zìyóu
Duìbùqǐ
shì
wǒ
huīhuòle
zìyóu
留下你一個人在原地難過
und
dich
allein
und
traurig
zurückgelassen.
Liú
xià
nǐ
yīgèrén
zàiyuán
dì
nánguò
Liú
xià
nǐ
yīgèrén
zàiyuán
dì
nánguò
謝謝你陪著我
看藍色的天空
Danke,
dass
du
bei
mir
bist
und
den
blauen
Himmel
betrachtest.
Xièxiè
nǐ
péizhe
wǒ
kàn
lán
sè
de
tiānkōng
Xièxiè
nǐ
péizhe
wǒ
kàn
lán
sè
de
tiānkōng
謝謝你聽著我
唱我所有的夢
Danke,
dass
du
mir
zuhörst,
wenn
ich
all
meine
Träume
singe.
Xièxiè
nǐ
tīngzhe
wǒ
chàng
wǒ
suǒyǒu
de
mèng
Xièxiè
nǐ
tīngzhe
wǒ
chàng
wǒ
suǒyǒu
de
mèng
謝謝你總是笑著說
呆瓜別難過
Danke,
dass
du
immer
lächelnd
sagst:
"Dummkopf,
sei
nicht
traurig."
Xièxiè
nǐ
zǒng
shì
xiàozhe
shuō
dāi
guā
bié
nánguò
Xièxiè
nǐ
zǒng
shì
xiàozhe
shuō
dāi
guā
bié
nánguò
謝謝你把笑容都留給我
Danke,
dass
du
mir
all
dein
Lächeln
geschenkt
hast.
Xièxiè
nǐ
bǎ
xiàoróng
dōuliú
gěi
wǒ
Xièxiè
nǐ
bǎ
xiàoróng
dōuliú
gěi
wǒ
謝謝你保護我
當我靈魂墜落
Danke,
dass
du
mich
beschützt,
wenn
meine
Seele
fällt.
Xièxiè
nǐ
bǎohù
wǒ
dāng
wǒ
línghún
zhuìluò
Xièxiè
nǐ
bǎohù
wǒ
dāng
wǒ
línghún
zhuìluò
謝謝你成全我
每個任性要求
Danke,
dass
du
all
meine
Launen
erfüllst.
Xièxiè
nǐ
chéngquán
wǒ
měi
gè
rènxìng
yāoqiú
Xièxiè
nǐ
chéngquán
wǒ
měi
gè
rènxìng
yāoqiú
謝謝你總是告訴我
幸福的理由
Danke,
dass
du
mir
immer
sagst,
was
Glück
bedeutet.
Xièxiè
nǐ
zǒng
shì
gàosù
wǒ
xìngfú
de
lǐyóu
Xièxiè
nǐ
zǒng
shì
gàosù
wǒ
xìngfú
de
lǐyóu
從最初到最後
Von
Anfang
bis
Ende,
Cóng
zuìchū
dào
zuìhòu
Cóng
zuìchū
dào
zuìhòu
我好想對你說
ich
möchte
dir
sagen,
Wǒ
hǎo
xiǎng
duì
nǐ
shuō
Wǒ
hǎo
xiǎng
duì
nǐ
shuō
謝謝你抱著我
說著天長地久
Danke,
dass
du
mich
umarmst
und
von
ewiger
Liebe
sprichst.
Xièxiè
nǐ
bàozhe
wǒ
shuōzhe
tiānchángdìjiǔ
Xièxiè
nǐ
bàozhe
wǒ
shuōzhe
tiānchángdìjiǔ
謝謝你給了我
最美的一場夢
Danke,
dass
du
mir
den
schönsten
Traum
geschenkt
hast.
Xièxiè
nǐ
gěile
wǒ
zuìměi
de
yīchǎng
mèng
Xièxiè
nǐ
gěile
wǒ
zuìměi
de
yīchǎng
mèng
謝謝你總是不怪我
反覆的失控
Danke,
dass
du
mir
meine
wiederholten
Ausraster
nie
übel
nimmst.
Xièxiè
nǐ
zǒng
shì
bù
guàiwǒ
fǎnfù
de
shīkòng
Xièxiè
nǐ
zǒng
shì
bù
guàiwǒ
fǎnfù
de
shīkòng
謝謝你實現了每個承諾
Danke,
dass
du
jedes
Versprechen
gehalten
hast.
Xièxiè
nǐ
shíxiànle
měi
gè
chéngnuò
Xièxiè
nǐ
shíxiànle
měi
gè
chéngnuò
謝謝你保護我
當我靈魂墜落
Danke,
dass
du
mich
beschützt,
wenn
meine
Seele
fällt.
Xièxiè
nǐ
bǎohù
wǒ
dāng
wǒ
línghún
zhuìluò
Xièxiè
nǐ
bǎohù
wǒ
dāng
wǒ
línghún
zhuìluò
謝謝你成全我
每個任性要求
Danke,
dass
du
all
meine
Launen
erfüllst.
Xièxiè
nǐ
chéngquán
wǒ
měi
gè
rènxìng
yāo
qiú
Xièxiè
nǐ
chéngquán
wǒ
měi
gè
rènxìng
yāo
qiú
謝謝你總是告訴我
幸福的理由
Danke,
dass
du
mir
immer
sagst,
was
Glück
bedeutet.
Xièxiè
nǐ
zǒng
shì
gàosù
wǒ
xìngfú
de
lǐyóu
Xièxiè
nǐ
zǒng
shì
gàosù
wǒ
xìngfú
de
lǐyóu
從最初到最後
Von
Anfang
bis
Ende,
Cóng
zuìchū
dào
zuìhòu
Cóng
zuìchū
dào
zuìhòu
謝謝你曾經愛過我
danke,
dass
du
mich
geliebt
hast.
Xièxiè
nǐ
céngjīng
àiguò
wǒ
Xièxiè
nǐ
céngjīng
àiguò
wǒ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Xin Lin
Альбом
平行時空遇見你
дата релиза
14-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.