柯智棠 - Goodbye & Goodnight (中文版) - перевод текста песни на немецкий

Goodbye & Goodnight (中文版) - 柯智棠перевод на немецкий




Goodbye & Goodnight (中文版)
Auf Wiedersehen & Gute Nacht (Chinesische Version)
/ 魏如萱 / 柯智棠
Text / Wei Ru Xuan Musik / Ke Zhitang
你像是有話要說
Du scheinst etwas sagen zu wollen,
不過一會兒又搖頭
schüttelst aber gleich wieder den Kopf.
莫非這是個線索
Ist das etwa ein Hinweis?
我想我猜不透
Ich glaube, ich durchschaue es nicht.
你到底想說什麼
Was willst du eigentlich sagen?
別再用手指敲桌
Klopf nicht mehr mit den Fingern auf den Tisch.
我就像無處可逃的昆蟲
Ich bin wie ein Insekt, das nirgends hin kann,
被控制被困惑
kontrolliert, verwirrt.
不如說都是寂寞惹的禍
Sagen wir einfach, die Einsamkeit ist schuld.
渴望安靜卻又害怕黑夜的沉默
Sehnsucht nach Ruhe, aber Angst vor der Stille der Nacht.
我們眼中反射彼此的倦容
Unsere Augen spiegeln die Müdigkeit des anderen wider.
相愛變的好脆弱
Lieben wurde so zerbrechlich.
Goodbye goodbye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Goodbye my sunshine
Auf Wiedersehen, mein Sonnenschein
混濁的哀愁 穿過我們的手
Trübe Traurigkeit durchdringt unsere Hände.
Goodnight goodnight
Gute Nacht, gute Nacht
Goodnight my monlight
Gute Nacht, mein Mondlicht
破了虛構的夢 暫時讓睡眠包紮 闔起來
Der fiktive Traum ist geplatzt, lass vorerst den Schlaf die Wunde verbinden, schließe sie.
你像是有話要說
Du scheinst etwas sagen zu wollen,
不過一會兒又搖頭
schüttelst aber gleich wieder den Kopf.
發出氣音當前走
Gib einen Hauch von Sound von dir, geh voran.
我想我還是沒搞懂
Ich glaube, ich habe es immer noch nicht verstanden.
你到底想說什麼
Was willst du eigentlich sagen?
別再咬手指的肉
Kau nicht mehr an deinem Finger.
我就像沒人認領的包裹
Ich bin wie ein unbeanspruchtes Paket,
被遺忘不期待被尋獲
vergessen, erwarte nicht, gefunden zu werden.
不如說都是寂寞惹的禍
Sagen wir einfach, die Einsamkeit ist schuld.
渴望安靜卻又害怕黑夜的沉默
Sehnsucht nach Ruhe, aber Angst vor der Stille der Nacht.
我們眼中反射彼此的倦容
Unsere Augen spiegeln die Müdigkeit des anderen wider.
相愛變的好脆弱
Lieben wurde so zerbrechlich.
Goodbye goodbye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Goodbye my sunshine
Auf Wiedersehen, mein Sonnenschein
混濁的哀愁 穿過我們的手
Trübe Traurigkeit durchdringt unsere Hände.
Goodnight goodnight
Gute Nacht, gute Nacht
Goodnight my monlight
Gute Nacht, mein Mondlicht
破了虛構的夢 逃進霧裡失蹤
Der fiktive Traum ist geplatzt, flieh in den Nebel, verschwinde.
Goodbye goodbye 謎樣的對白
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen, rätselhafter Dialog
來不及解開
blieb unentschlüsselt,
隨風棄像大海
verweht ins Meer.
不再依賴 這一切似愛非愛
Nicht mehr abhängig, all das ist wie Liebe, nicht Liebe.
偉大愛情不該
Große Liebe sollte nicht
落幕在對峙狀態
enden im Zustand der Konfrontation.





Авторы: Ru Xuan Wei, Zhi Tang Ke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.