零 - 柯有倫перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從來不相信我的世界可以有多完美
Ich
habe
nie
geglaubt,
dass
meine
Welt
perfekt
sein
könnte
痛苦
寂寞
還有一些疲憊
Schmerz,
Einsamkeit
und
ein
bisschen
Erschöpfung
不允許他人隨意進入我的零度空間
Erlaube
keinem,
meinen
Nullpunkt-Raum
zu
betreten
寧願
孤獨
懶得再去想誰
Lieber
allein,
als
mich
um
jemanden
zu
kümmern
兩個人一起是否只是得到一種安慰
Sind
wir
zu
zweit
nur
für
den
Trost
da?
掙脫
過去
然後忘記一切
Befrei
dich
von
der
Vergangenheit,
vergiss
alles
沒想過有天我的結局忽然全部改變
Nie
gedacht,
dass
mein
Schicksal
sich
plötzlich
ändert
誰會
抓住
我的無力雙臂
Wer
wird
meine
schwachen
Arme
halten?
誰錯誰對
為誰抱歉
Wer
hat
recht,
wer
tut
mir
leid?
不會再哭
Ich
werde
nicht
weinen
誰錯誰對
為誰憔悴
Wer
hat
recht,
für
wen
gebrochen?
走入零度空間
等到一切分裂
Betrete
den
Nullpunkt-Raum,
bis
alles
zerbricht
就算愛的危險
我們一起面對
Selbst
wenn
Liebe
gefährlich
ist,
stellen
wir
uns
gemeinsam
來不及的防備
沒聽過的誓言
Keine
Zeit
für
Verteidigung,
ungehörte
Schwüre
要我怎麼學會
多了愛的明天
Wie
soll
ich
lernen,
die
Liebe
von
morgen
zu
tragen?
走出零度空間
終於一切分裂
Verlasse
den
Nullpunkt-Raum,
endlich
zerbricht
alles
就算愛的很累
我卻不會後悔
Auch
wenn
Liebe
mühsam
ist,
bereue
ich
nichts
放下所有防備
一切都無所謂
Lass
alle
Verteidigung
fallen,
nichts
spielt
eine
Rolle
逃出黑暗世界
開始新的明天
Flieh
aus
der
Dunkelheit,
beginne
ein
neues
Morgen
兩個人一起是否只是得到一種安慰
Sind
wir
zu
zweit
nur
für
den
Trost
da?
掙脫
過去
然後忘記一切
Befrei
dich
von
der
Vergangenheit,
vergiss
alles
沒想過有天我的結局忽然全部改變
Nie
gedacht,
dass
mein
Schicksal
sich
plötzlich
ändert
誰會
抓住
我的無力雙臂
Wer
wird
meine
schwachen
Arme
halten?
誰錯誰對
為誰抱歉
Wer
hat
recht,
wer
tut
mir
leid?
不會再哭
Ich
werde
nicht
weinen
誰錯誰對
為誰憔悴
Wer
hat
recht,
für
wen
gebrochen?
走入零度空間
等到一切分裂
Betrete
den
Nullpunkt-Raum,
bis
alles
zerbricht
就算愛的危險
我們一起面對
Selbst
wenn
Liebe
gefährlich
ist,
stellen
wir
uns
gemeinsam
來不及的防備
沒聽過的誓言
Keine
Zeit
für
Verteidigung,
ungehörte
Schwüre
要我怎麼學會
多了愛的明天
Wie
soll
ich
lernen,
die
Liebe
von
morgen
zu
tragen?
走出零度空間
終於一切分裂
Verlasse
den
Nullpunkt-Raum,
endlich
zerbricht
alles
就算愛的很累
我卻不會後悔
Auch
wenn
Liebe
mühsam
ist,
bereue
ich
nichts
放下所有防備
一切都無所謂
Lass
alle
Verteidigung
fallen,
nichts
spielt
eine
Rolle
逃出黑暗世界
開始新的明天
Flieh
aus
der
Dunkelheit,
beginne
ein
neues
Morgen
走出零度空間
終於一切分裂
Verlasse
den
Nullpunkt-Raum,
endlich
zerbricht
alles
就算愛的很累
我卻不會後悔
Auch
wenn
Liebe
mühsam
ist,
bereue
ich
nichts
放下所有防備
一切都無所謂
Lass
alle
Verteidigung
fallen,
nichts
spielt
eine
Rolle
逃出黑暗世界
開始新的明天
Flieh
aus
der
Dunkelheit,
beginne
ein
neues
Morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 柯 有倫, Zhong Guo Feng, 柯 有倫
Альбом
柯有倫
дата релиза
19-08-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.