柳翰雅 - 网路人生 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий 柳翰雅 - 网路人生




网路人生
Netzleben
微凉的凌晨键盘上翻滚
In der kühlen Morgendämmerung rolle ich auf der Tastatur,
思念却偷袭了灵魂
Doch die Sehnsucht überfällt meine Seele.
脸书路人的心声勾起遗忘的伤痕
Die Stimmen von Fremden auf Facebook wecken vergessene Wunden,
让我想起一个人
Sie erinnern mich an dich.
夜晚推特陪伴着车声
Nachts begleitet Twitter das Geräusch der Autos,
微博陪伴着桌灯
Weibo begleitet das Licht der Schreibtischlampe,
我用眼泪陪伴认真
Ich begleite meine Ernsthaftigkeit mit Tränen.
我还在google一个人
Ich google immer noch nach dir,
曾经拥抱到夜深
Den ich einst bis tief in die Nacht umarmte,
曾经储存过亲吻
Dessen Küsse ich einst speicherte,
曾经分享过天真
Mit dem ich einst meine Naivität teilte,
曾经上传了永恒
Den ich einst für immer hochlud.
原来这就是人生最真实的旅程
Das also ist die wahrhaftigste Reise des Lebens.
经过浮浮沉沉明白世界惨忍
Nach Höhen und Tiefen verstehe ich die Grausamkeit der Welt,
懂得爱断了电就要 懂得分
Ich weiß, wenn die Liebe keinen Strom mehr hat, muss man loslassen.
微凉的凌晨键盘上翻滚
In der kühlen Morgendämmerung rolle ich auf der Tastatur,
思念却偷袭了灵魂
Doch die Sehnsucht überfällt meine Seele.
脸书路人的心声勾起遗忘的伤痕
Die Stimmen von Fremden auf Facebook wecken vergessene Wunden,
让我想起一个人
Sie erinnern mich an dich.
夜晚推特陪伴着车声
Nachts begleitet Twitter das Geräusch der Autos,
微博陪伴着桌灯
Weibo begleitet das Licht der Schreibtischlampe,
我用眼泪陪伴认真
Ich begleite meine Ernsthaftigkeit mit Tränen.
我还在google一个人
Ich google immer noch nach dir,
曾经拥抱到夜深
Den ich einst bis tief in die Nacht umarmte,
曾经储存过亲吻
Dessen Küsse ich einst speicherte,
曾经分享过天真
Mit dem ich einst meine Naivität teilte,
曾经上传了永恒
Den ich einst für immer hochlud.
原来这就是人生最真实的旅程
Das also ist die wahrhaftigste Reise des Lebens.
经过浮浮沉沉明白世界惨忍
Nach Höhen und Tiefen verstehe ich die Grausamkeit der Welt,
懂得爱断了电就要 懂得分
Ich weiß, wenn die Liebe keinen Strom mehr hat, muss man loslassen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.