Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanna
know
What
is
love
目に見えないココロ
Ich
will
wissen,
was
Liebe
ist,
ein
unsichtbares
Herz
壊れたエブリディ隠してる
Verstecke
den
kaputten
Alltag
イヤな夢見て
行き場所なくしたりね
Schlechte
Träume
haben,
keinen
Ort
zum
Gehen
finden
きっと
足りない愛情
確かめてるだけ
永遠なんて幻想と決めないで
Sicherlich,
es
fehlt
an
Liebe,
ich
will
es
nur
bestätigen,
entscheide
dich
nicht
für
die
Illusion
der
Ewigkeit
理屈や理論ばかりじゃわからない
Mit
Logik
und
Theorien
allein
versteht
man
es
nicht
感じることが
It's
my
true
love
Es
zu
fühlen,
ist
meine
wahre
Liebe
太陽の赤いルビーに
抱かれた胸
水がほしくなるね
Die
Brust,
umarmt
vom
roten
Rubin
der
Sonne,
sehnt
sich
nach
Wasser
蒼い月無数のパールに
凍える夜は
寄り添いたいと思うよ
In
der
kalten
Nacht
des
blauen
Mondes
und
der
unzähligen
Perlen,
möchte
ich
mich
an
dich
schmiegen
I
wanna
know
What
is
love
触れられないトコロ
Ich
will
wissen,
was
Liebe
ist,
ein
unberührbarer
Ort
錆び付くシンパシー迷い込む
Verrostete
Sympathie,
ich
irre
mich
悲しみの窓
閉じては開いてみる
Das
Fenster
der
Traurigkeit
schließen
und
wieder
öffnen
なんか
さえない日常
呟きあうけど
Irgendwie
ein
trister
Alltag,
wir
murmeln
vor
uns
hin
奇跡なんて確かめてみなくても
Aber
Wunder
muss
man
nicht
überprüfen
瞳の中にもあるし聞こえるよ
Sie
sind
in
unseren
Augen
und
wir
können
sie
hören
信じることが
It's
my
true
love
Daran
zu
glauben,
ist
meine
wahre
Liebe
遠い空沈むルビーは
終わり告げる
それも優しさだね
Der
Rubin,
der
am
fernen
Himmel
versinkt,
kündigt
das
Ende
an,
auch
das
ist
eine
Art
von
Güte
雨あがり7つのレールを
みんな見てると期待してるよ
それでも
Nach
dem
Regen,
wenn
alle
auf
die
sieben
Schienen
schauen,
dann
hoffen
sie,
und
trotzdem
儚いけど確かなもの螺旋を描いてる
Es
ist
vergänglich,
aber
etwas
Gewisses
zeichnet
eine
Spirale
そう
泣いてる愛が巡ると輝いて切ないんだ
Ja,
wenn
die
weinende
Liebe
sich
dreht,
leuchtet
sie
und
es
ist
schmerzhaft
太陽の赤いルビーに
抱かれた胸
水がほしくなるね
Die
Brust,
umarmt
vom
roten
Rubin
der
Sonne,
sehnt
sich
nach
Wasser
蒼い月無数のパールに
凍える夜は
寄り添いたいと思うよ
In
der
kalten
Nacht
des
blauen
Mondes
und
der
unzähligen
Perlen,
möchte
ich
mich
an
dich
schmiegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
believe
дата релиза
02-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.