柴田あゆみ - ヒマワリ - перевод текста песни на немецкий

ヒマワリ - 柴田あゆみперевод на немецкий




ヒマワリ
Sonnenblume
絶え間なく 降り注ぐ雨のように
Wie der unaufhörlich fallende Regen,
いつまでも 涙溢れたらいいな
so wünschte ich, die Tränen würden immer weiter fließen.
雨上がりに 虹が架かり色付ける
Nach dem Regen spannt sich ein Regenbogen und färbt alles,
そんな風に なれたらいいね
so wünschte ich, könnte es auch bei uns sein.
何のために? 誰の為? 咲き誇る?
Wofür? Für wen blühen wir in voller Pracht?
どこへ行き 何をする事もなく
Wohin gehen wir, ohne etwas zu tun?
今朝もひまわりは 太陽に向かって
Auch heute Morgen wandte sich die Sonnenblume der Sonne zu,
両手を広げ笑ってた あぁ
breitete ihre Arme aus und lächelte, ach...
途切れた日々を
Die unterbrochenen Tage,
最後まで繋げるように そう
so als wollte man sie bis zum Ende verbinden, ja,
明日に続く この道
diesen Weg, der zum Morgen führt,
走り抜けて 諦めないで
renne ihn entlang, gib nicht auf, mein Lieber.
吹き荒ぶ 風と戯れるように
Als würden sie mit dem tobenden Wind spielen,
鳥達が 音を立てて舞い上がる
steigen die Vögel geräuschvoll in die Lüfte.
見上げた空は いつもよりも遠くて
Der Himmel, zu dem ich aufschaute, war weiter entfernt als sonst,
自分が小さく見えた あぁ
und ich fühlte mich klein, ach...
滲んだ日々は
Die verschwommenen Tage,
何度でも塗り直せば そう
kann man immer wieder neu malen, ja,
儚く消えそうに 佇む
auch wenn es ein namenloser Traum ist,
名前のない夢だとしても
der vergänglich zu verschwinden scheint.
無くしたものを
Das, was wir verloren haben,
何回も手繰り寄せて そう
holen wir uns immer wieder zurück, ja...
途切れた日々を
Die unterbrochenen Tage,
最後まで繋げるように そう
so als wollte man sie bis zum Ende verbinden, ja,
明日に続く この道
diesen Weg, der zum Morgen führt,
走り抜けて 諦めないで
renne ihn entlang, gib nicht auf, mein Lieber.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.