Текст и перевод песни 栗林みな実 - dream link
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そばにいない君と
通じ合える不思議
Несмотря
на
то,
что
тебя
нет
рядом,
это
странное
чувство,
что
мы
связаны,
求めるその前に
言葉届くよ
Ещё
до
того,
как
я
попрошу,
мои
слова
доходят
до
тебя.
寄り添っているのに
遠いこともあるね
Даже
когда
мы
вместе,
иногда
между
нами
возникает
дистанция.
逸れた瞬間
気がつかずに過ぎてく...
Мгновение
– и
мы
теряем
друг
друга
из
виду,
не
замечая
этого...
目に見えない力に
今日も引き寄せられ
Невидимая
сила
вновь
притягивает
нас
сегодня,
弱さに阻まれたって
進めるよ
Даже
если
слабость
пытается
меня
остановить,
я
буду
идти
вперёд.
この想いの行き先は
わたしだけが知ってる
Только
я
знаю,
куда
ведёт
это
чувство,
そう
消えることのない
秘密の灯火も
Этот
неугасающий
тайный
огонёк.
君が選ばない時も
未来は変わっていく
Даже
если
ты
не
выберешь
меня,
будущее
всё
равно
изменится.
もう振り向かないで...
わかるはず
Больше
не
оборачивайся...
Ты
ведь
и
сам
всё
понимаешь.
示された道ひとつだけね
彼方へ...
Есть
лишь
один
путь,
указанный
нам,
туда,
вдаль...
夢の中の君は
いつも泣いていたよ
Во
сне
ты
всегда
плакал,
風ゆれる草原
星を迎える
Ветер
колыхал
траву
на
лугу,
встречая
звёзды.
白い花の指輪
作って渡したの
Я
сплела
тебе
кольцо
из
белых
цветов
и
подарила,
どうしたら微笑んでくれたの?
教えて...
Скажи
мне,
как
же
заставить
тебя
улыбнуться?...
誰かの願いごとが
今日も空へ飛んだ
Чьё-то
желание
сегодня
взлетело
в
небо,
出逢い繰り返し
いつか繋がるよ...
Встречи
повторяются,
и
однажды
они
обязательно
приведут
нас
друг
к
другу...
銀色に咲いた月の光
映す鏡は
Серебристый
свет
луны,
отражаясь
в
зеркале,
そう
絶えることのない深い碧の泉
Превращается
в
глубокий
зелёный
источник,
неиссякаемый,
как
и
моя
любовь.
愛でできているものが
世界に触れるたびに
Всякий
раз,
когда
любовь
касается
этого
мира,
広がってくリング
綺麗だね
Она
расширяется,
подобно
кольцу.
Это
так
красиво.
どこまで続くの...
心と一緒ね
Как
далеко
это
зайдёт?...
Моё
сердце
с
тобой.
ここにある夢の意味に
やっとたどり着いたよ
Наконец-то
я
поняла
значение
этого
сна,
本当の自分を
二度とはなさないで...
Больше
никогда
не
отпускай
своё
истинное
"я"...
この想いの行き先は
わたしだけが知ってる
Только
я
знаю,
куда
ведёт
это
чувство,
そう
消えることのない
秘密の灯火も
Этот
неугасающий
тайный
огонёк.
君が選ばない時も
未来は変わっていく
Даже
если
ты
не
выберешь
меня,
будущее
всё
равно
изменится.
もう振り向かないで...
わかるはず
Больше
не
оборачивайся...
Ты
ведь
и
сам
всё
понимаешь.
示された道ひとつだけね
彼方へ...
Есть
лишь
один
путь,
указанный
нам,
туда,
вдаль...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kumiko Murakami (kuribayashi Minami)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.