Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕陽を背中にして
ひとりの影が歩く
Mit
der
untergehenden
Sonne
im
Rücken
geht
ein
einzelner
Schatten.
歩道橋をのぼりきって
顔をあげてみるの
Ich
steige
die
Fußgängerbrücke
ganz
hinauf
und
hebe
den
Blick.
目のまえに見える
このビルも
Dieses
Gebäude
hier
vor
meinen
Augen,
いつか
誰かが作った夢の光
ist
auch
das
Licht
eines
Traums,
den
jemand
einst
erschaffen
hat.
雲がオレンジ色にとけて
染まっていくよ
Die
Wolken
schmelzen
zu
Orange
und
färben
sich.
涙なんて無視しないと
飲み込まれそうなの
Wenn
ich
meine
Tränen
nicht
ignoriere,
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
verschluckt.
わかってほしくて
試した罰だね
Das
ist
wohl
die
Strafe
dafür,
dich
geprüft
zu
haben,
weil
ich
Verständnis
wollte.
信じる気持ちも
なくしてしまった
Ich
habe
selbst
das
Vertrauen
verloren.
消えない経験
静かに痛み、叫ぶの
Unauslöschliche
Erfahrungen
schmerzen
leise,
schreien.
忘れたはずの
my
bad
memories
Meine
schlechten
Erinnerungen,
die
ich
vergessen
haben
sollte.
人はね、記憶で息をしているの
Menschen
leben
doch
durch
ihre
Erinnerungen.
振りきる勇気を
手にいれたら
Wenn
ich
den
Mut
finde,
mich
davon
zu
befreien,
さぁ
次のstageへ...
dann
auf
zur
nächsten
Bühne...
自分が思う自分、違っていたと知った
Ich
erkannte,
dass
das
Ich,
das
ich
zu
sein
glaubte,
anders
war.
まだ残り時間はあるよ
走ったらいけそう
Es
ist
noch
Zeit
übrig,
wenn
ich
renne,
schaffe
ich
es
vielleicht.
躊躇いを捨てて、やり直さなくちゃ
Ich
muss
mein
Zögern
ablegen
und
neu
anfangen.
呼吸を戻して...
明日が待ってる
Wieder
zu
Atem
kommen...
Der
Morgen
wartet.
確かな運命
反対を選んだのに
Ein
sicheres
Schicksal,
obwohl
ich
das
Gegenteil
gewählt
habe.
導かれるの
beautiful
soldier
Ich
werde
geführt,
schöner
Soldat.
誰もが孤独に戦い続ける
Jeder
kämpft
allein
weiter.
生まれた瞬間始まってる
Es
beginnt
im
Moment
der
Geburt.
それぞれのstageで...
Auf
der
jeweils
eigenen
Bühne...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 栗林 みな実, 栗林 みな実
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.