Keisuke Kuwata - 大河の一滴 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keisuke Kuwata - 大河の一滴




大河の一滴
A Drop in the Great River
砂に煙る 渋谷の駅の
In the smoky sands of Shibuya Station's
女(アイツ)と出逢ったバスのロータリー
bus rotary, I met you, girl.
俺の車線に割り込むバスの
You cut me off in your bus,
窓際から小馬鹿にした微笑(ほほえみ)投げた
and from the window, flashed a mocking smile.
待ち合わせはいつも駅のホーム
Meeting on the platform, always waiting,
またひとつ山手線が出てく
another Yamanote Line train pulls away.
遅れる女(アイツ)に イラついた目で
Annoyed by your lateness, I glare,
悪態のひとつでもツイてやろう
ready to let loose a bitter remark.
時の流れは冷酷だよね
Time's flow is cruel, isn't it?
男は自惚れ(エゴイスト) 女は自由人(ボヘミアン)
Men are egoists, women are bohemians.
俺との思い出、抱いて寝てるかい?
Do you hold our memories close as you sleep?
けれども電話はかかっちゃこない
Yet, my calls go unanswered.
身を削りながら生きることも
Wearing myself thin, living on,
忘れ去られながら老いてゆくのも
growing old, being forgotten,
優しい素振りや卑しい癖も
gentle gestures, and lowly habits too,
世間にとっちゃナンの意味もない
mean nothing to the world.
逢わせて 咲かせて 夢よもう一度
Let us meet, let us bloom, oh dream, once more,
渇いた心に命与えて
give life to this thirsty heart.
酔わせて イカせて ダメよもう二度と
Intoxicate me, tempt me, never again,
野暮な躊躇(ためら)いも今はただ
foolish hesitation is now buried,
ラケルの横道に埋めました
in the side street by L'aquerelle.
Dylan(神)が宣(のたも)ふ、時代は変わり
Dylan (God) proclaims, the times they are a-changin',
答えは風に吹かれていると
the answer is blowin' in the wind.
ブルーにこんがらがって
My heart, blue and tangled,
転がる石は女の如く
a rolling stone, like a woman.
人波に押され 溺れながら
Pushed by the waves, drowning slowly,
子供らはどんな未来を描くの?
what future do the children paint?
黒い瞳の見つめる先に
In the gaze of their dark eyes,
何が待ち受けているのでしょう?
what awaits them, I wonder?
あの頃 夢見た場所はどんなトコ?
The place I dreamt of back then, what was it like?
愛しい誰かの腕の中でしょうか?
Was it in the arms of someone I loved?
柔肌重ねて舐(ねぶ)る夏の夜
On a summer night, entwined skin, licking lips,
初心(うぶ)な恥じらいはぼんやりと
innocent shyness, hazy and faint,
暗渠に溶解(と)け出していきました
dissolved into the culvert.
(男) 宮益坂下って
(Man) Down Miyamasuzaka,
(女) 小さな御嶽(みたけ)神社
(Woman) The small Mitake Shrine,
(男) ラケルで
(Man) At L'aquerelle,
(女) オムレツ
(Woman) Omelette,
(男) ...行ったよね
(Man) ...We went there, right?
(女) ...あったよね
(Woman) ...It existed, right?
(男) そのあと、ユートピア
(Man) After that, Utopia,
(男)(女) 憶えてる
(Man & Woman) We remember.
逢わせて 咲かせて 夢よもう一度
Let us meet, let us bloom, oh dream, once more,
渇いた心に命与えて
give life to this thirsty heart.
酔わせて イカせて ダメよそんなこと
Intoxicate me, tempt me, don't do that,
野暮な躊躇(ためら)いも今はただ
foolish hesitation is now simply,
深い谷底に消えました
gone, vanished into the deep valley.
大河の一滴になりました
It became a drop in the great river.
黒の円熟が薫りました
The ripe aroma of black lingered.





Авторы: Keisuke Kuwata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.