Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嘿
快將憂鬱與苦惱全放下
Hey,
leg
schnell
alle
Schwermut
und
Sorgen
ab
這一刻天氣不算太差
來呼吸這大自然吧
In
diesem
Moment
ist
das
Wetter
nicht
zu
schlecht,
komm,
atme
diese
Natur
ein
嘿
哪位可一瞬間變作瀟灑
Hey,
wer
kann
schon
augenblicklich
lässig
werden?
哪位不感到孤單于風雨下
人生總有沒奈何吧
Wer
fühlt
sich
nicht
einsam
bei
Wind
und
Regen?
Im
Leben
gibt
es
immer
Momente
der
Ohnmacht,
nicht
wahr?
莫再多管它
(告訴我吧)
成敗得失總笑哈哈
Mach
dir
keine
Sorgen
mehr
darum
(Sag
es
mir),
lache
immer
über
Erfolg
und
Misserfolg
邪或正終可判真假
疲倦裡想傾吐心底話
Ob
gut
oder
böse,
am
Ende
zeigt
sich,
was
wahr
ist.
Wenn
du
müde
bist,
möchtest
du
dein
Herz
ausschütten
告訴我吧
我也許不懂說好話
Sag
es
mir,
vielleicht
bin
ich
nicht
gut
darin,
schöne
Worte
zu
machen
卻也可將苦困分家
能互勉不管世間笑罵
Aber
ich
kann
die
Sorgen
mit
dir
teilen.
Wir
können
uns
gegenseitig
ermutigen,
egal
was
die
Welt
sagt
oder
lacht
嘿
你最識搞氣氛說笑話
Hey,
du
weißt
am
besten,
wie
man
Stimmung
macht
und
Witze
erzählt
那一天跟你一起於星宿下
談天都可激出火花
An
jenem
Tag,
als
wir
zusammen
unter
den
Sternen
waren,
konnte
selbst
unser
Gespräch
Funken
sprühen
lassen
今天竟不說話
也許不可瞬間變作瀟灑
Heute
sagst
du
unerwartet
nichts.
Vielleicht
kannst
du
nicht
augenblicklich
lässig
werden
也許只感到孤單于風雨下
仍傷心與沒奈何吧
Vielleicht
fühlst
du
dich
nur
einsam
bei
Wind
und
Regen,
bist
immer
noch
traurig
und
ohnmächtig,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
誰願
дата релиза
22-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.