梁朝偉 - 矇矓夜雨裡 - перевод текста песни на немецкий

矇矓夜雨裡 - 梁朝偉перевод на немецкий




矇矓夜雨裡
Im verschwommenen nächtlichen Regen
在毛毛夜雨裡 顯得一片慘淡
Im feinen nächtlichen Regen wirkt alles trostlos,
重讀妳的信裡 覺熱情未冷
Beim erneuten Lesen deines Briefes spüre ich, dass die Leidenschaft nicht erkaltet ist,
信中 妳聲聲說聲再會
Im Brief sagst du immer wieder Lebewohl,
但感到妳的雙眼 在期望再見的一晚
Aber ich fühle, dass deine Augen sich nach einem Wiedersehen sehnen.
回望過去 再想今天的冷淡
Ich blicke zurück und denke an die heutige Kälte,
誰明日再暖我 不覺又寒又冷
Wer wird mich morgen wieder wärmen? Ich fühle mich wieder kalt und einsam,
相片中 燭光中的晚飯
Auf dem Foto, das Abendessen bei Kerzenschein,
香檳芬芳的揮散 在刺激我的眼
Der Duft des Champagners reizt meine Augen.
I say a little pray 不要將風雨驅散
I say a little pray, vertreibe nicht den Wind und Regen,
Just give us a little time 請給我給我一晚
Just give us a little time, bitte gib mir, gib mir eine Nacht,
在朦朧夜雨裡 可帶出新的浪漫
Im verschwommenen nächtlichen Regen kann neue Romantik entstehen,
重投入我的懷抱裡 這一吻怎可事但
Kehre zurück in meine Arme, wie könnte dieser Kuss nur eine Kleinigkeit sein,
妳緊緊的貼我 輕輕的吻我
Du schmiegst dich eng an mich, küsst mich sanft,
真心的要我 將今晚的一刻送給我
Du willst aufrichtig, dass ich dir diesen Moment der Nacht schenke.
在毛毛夜雨裡 顯得一片慘淡
Im feinen nächtlichen Regen wirkt alles trostlos,
重讀妳的信裡 覺熱情未冷
Beim erneuten Lesen deines Briefes spüre ich, dass die Leidenschaft nicht erkaltet ist,
信中 妳聲聲說聲再會
Im Brief sagst du immer wieder Lebewohl,
但感到妳的雙眼 在期望再見的一晚
Aber ich fühle, dass deine Augen sich nach einem Wiedersehen sehnen.
回望過去 再想今天的冷淡
Ich blicke zurück und denke an die heutige Kälte,
誰明日再暖我 不覺又寒又冷
Wer wird mich morgen wieder wärmen? Ich fühle mich wieder kalt und einsam,
相片中 燭光中的晚飯
Auf dem Foto, das Abendessen bei Kerzenschein,
香檳芬芳的揮散 在刺激我的眼
Der Duft des Champagners reizt meine Augen.
I say a little pray 不要將風雨驅散
I say a little pray, vertreibe nicht den Wind und Regen,
Just give us a little time 請給我給我一晚
Just give us a little time, bitte gib mir, gib mir eine Nacht,
在朦朧夜雨裡 可帶出新的浪漫
Im verschwommenen nächtlichen Regen kann neue Romantik entstehen,
重投入我的懷抱裡 這一吻怎可事但
Kehre zurück in meine Arme, wie könnte dieser Kuss nur eine Kleinigkeit sein,
妳緊緊的貼我 輕輕的吻我
Du schmiegst dich eng an mich, küsst mich sanft,
真心的要我 將今晚的一刻送給我
Du willst aufrichtig, dass ich dir diesen Moment der Nacht schenke.
I say a little pray 不要將風雨驅散
I say a little pray, vertreibe nicht den Wind und Regen,
Just give us a little time 請給我給我一晚
Just give us a little time, bitte gib mir, gib mir eine Nacht,
在朦朧夜雨裡 可帶出新的浪漫
Im verschwommenen nächtlichen Regen kann neue Romantik entstehen,
重投入我的懷抱裡 這一吻怎可事但
Kehre zurück in meine Arme, wie könnte dieser Kuss nur eine Kleinigkeit sein,
妳緊緊的貼我 輕輕的吻我
Du schmiegst dich eng an mich, küsst mich sanft,
真心的要我 將今晚的一刻送給我
Du willst aufrichtig, dass ich dir diesen Moment der Nacht schenke.





Авторы: Wai Keung Chung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.