Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
矇矓夜雨裡
Im verschwommenen nächtlichen Regen
在毛毛夜雨裡
顯得一片慘淡
Im
feinen
nächtlichen
Regen
wirkt
alles
trostlos,
重讀妳的信裡
覺熱情未冷
Beim
erneuten
Lesen
deines
Briefes
spüre
ich,
dass
die
Leidenschaft
nicht
erkaltet
ist,
信中
妳聲聲說聲再會
Im
Brief
sagst
du
immer
wieder
Lebewohl,
但感到妳的雙眼
在期望再見的一晚
Aber
ich
fühle,
dass
deine
Augen
sich
nach
einem
Wiedersehen
sehnen.
回望過去
再想今天的冷淡
Ich
blicke
zurück
und
denke
an
die
heutige
Kälte,
誰明日再暖我
不覺又寒又冷
Wer
wird
mich
morgen
wieder
wärmen?
Ich
fühle
mich
wieder
kalt
und
einsam,
相片中
燭光中的晚飯
Auf
dem
Foto,
das
Abendessen
bei
Kerzenschein,
香檳芬芳的揮散
在刺激我的眼
Der
Duft
des
Champagners
reizt
meine
Augen.
I
say
a
little
pray
不要將風雨驅散
I
say
a
little
pray,
vertreibe
nicht
den
Wind
und
Regen,
Just
give
us
a
little
time
請給我給我一晚
Just
give
us
a
little
time,
bitte
gib
mir,
gib
mir
eine
Nacht,
在朦朧夜雨裡
可帶出新的浪漫
Im
verschwommenen
nächtlichen
Regen
kann
neue
Romantik
entstehen,
重投入我的懷抱裡
這一吻怎可事但
Kehre
zurück
in
meine
Arme,
wie
könnte
dieser
Kuss
nur
eine
Kleinigkeit
sein,
妳緊緊的貼我
輕輕的吻我
Du
schmiegst
dich
eng
an
mich,
küsst
mich
sanft,
真心的要我
將今晚的一刻送給我
Du
willst
aufrichtig,
dass
ich
dir
diesen
Moment
der
Nacht
schenke.
在毛毛夜雨裡
顯得一片慘淡
Im
feinen
nächtlichen
Regen
wirkt
alles
trostlos,
重讀妳的信裡
覺熱情未冷
Beim
erneuten
Lesen
deines
Briefes
spüre
ich,
dass
die
Leidenschaft
nicht
erkaltet
ist,
信中
妳聲聲說聲再會
Im
Brief
sagst
du
immer
wieder
Lebewohl,
但感到妳的雙眼
在期望再見的一晚
Aber
ich
fühle,
dass
deine
Augen
sich
nach
einem
Wiedersehen
sehnen.
回望過去
再想今天的冷淡
Ich
blicke
zurück
und
denke
an
die
heutige
Kälte,
誰明日再暖我
不覺又寒又冷
Wer
wird
mich
morgen
wieder
wärmen?
Ich
fühle
mich
wieder
kalt
und
einsam,
相片中
燭光中的晚飯
Auf
dem
Foto,
das
Abendessen
bei
Kerzenschein,
香檳芬芳的揮散
在刺激我的眼
Der
Duft
des
Champagners
reizt
meine
Augen.
I
say
a
little
pray
不要將風雨驅散
I
say
a
little
pray,
vertreibe
nicht
den
Wind
und
Regen,
Just
give
us
a
little
time
請給我給我一晚
Just
give
us
a
little
time,
bitte
gib
mir,
gib
mir
eine
Nacht,
在朦朧夜雨裡
可帶出新的浪漫
Im
verschwommenen
nächtlichen
Regen
kann
neue
Romantik
entstehen,
重投入我的懷抱裡
這一吻怎可事但
Kehre
zurück
in
meine
Arme,
wie
könnte
dieser
Kuss
nur
eine
Kleinigkeit
sein,
妳緊緊的貼我
輕輕的吻我
Du
schmiegst
dich
eng
an
mich,
küsst
mich
sanft,
真心的要我
將今晚的一刻送給我
Du
willst
aufrichtig,
dass
ich
dir
diesen
Moment
der
Nacht
schenke.
I
say
a
little
pray
不要將風雨驅散
I
say
a
little
pray,
vertreibe
nicht
den
Wind
und
Regen,
Just
give
us
a
little
time
請給我給我一晚
Just
give
us
a
little
time,
bitte
gib
mir,
gib
mir
eine
Nacht,
在朦朧夜雨裡
可帶出新的浪漫
Im
verschwommenen
nächtlichen
Regen
kann
neue
Romantik
entstehen,
重投入我的懷抱裡
這一吻怎可事但
Kehre
zurück
in
meine
Arme,
wie
könnte
dieser
Kuss
nur
eine
Kleinigkeit
sein,
妳緊緊的貼我
輕輕的吻我
Du
schmiegst
dich
eng
an
mich,
küsst
mich
sanft,
真心的要我
將今晚的一刻送給我
Du
willst
aufrichtig,
dass
ich
dir
diesen
Moment
der
Nacht
schenke.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Keung Chung
Альбом
矇矓夜雨裡
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.