梁文福 feat. 劉瑞政 - 紅豆詞2000 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 梁文福 feat. 劉瑞政 - 紅豆詞2000




紅豆詞2000
The Lyrics of Red Bean Words 2000
滴不尽相思血泪抛红豆
Drops of unyielding love and sorrow cast like red beans
开不完春柳春花满画楼
Blossoms of spring’s willows and flowers fill the painted tower
睡不稳纱窗风雨黄昏后
Unable to rest as rain falls on the silk window after dusk
忘不了新愁与旧愁
Unforgettable, new and old sorrows
咽不下玉粒金纯噎满喉
Pearls and gold choking my throat, I cannot swallow
照不见菱花镜里形容瘦
In the mirror, I see my thin reflection, my beauty lost
展不开的眉头 挨不明的更漏
My furrowed brow, the time passing, I cannot bear
恰便是遮不住的青山隐隐
I am like the hidden peaks of distant mountains
流不断的绿水悠悠
My relentless tears are like the flowing river
今日一曲相思红豆
Today, I sing this love song, Red Bean
不为你们哪个消瘦
Not for you, my darling, to waste away
文学院中为你谱的新愁
In the halls of literature, I write these new sorrows for you
他日姑娘还记得否
Will you remember this, my dear, someday
多情应笑 爱上层楼
With great affection, I climb the tower
拍遍栏杆 蓦然回首
I lean on the railing, and suddenly I turn my head
才子佳人神话代代依旧
The legend of the talented man and the beautiful woman continues
菱花镜里白了千秋少年头
In the mirror, my youthful face has aged a thousand years
滴不尽相思血泪抛红豆
Drops of unyielding love and sorrow cast like red beans
开不完春柳春花满画楼
Blossoms of spring’s willows and flowers fill the painted tower
睡不稳纱窗风雨黄昏后
Unable to rest as rain falls on the silk window after dusk
忘不了新愁与旧愁
Unforgettable, new and old sorrows
咽不下玉粒金纯噎满喉
Pearls and gold choking my throat, I cannot swallow
照不见菱花镜里形容瘦
In the mirror, I see my thin reflection, my beauty lost
展不开的眉头 挨不明的更漏
My furrowed brow, the time passing, I cannot bear
恰便是遮不住的青山隐隐
I am like the hidden peaks of distant mountains
流不断的绿水悠悠
My relentless tears are like the flowing river






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.