梁文福 - 一个东方男子的悲剧 - перевод текста песни на немецкий

一个东方男子的悲剧 - 梁文福перевод на немецкий




一个东方男子的悲剧
Die Tragödie eines orientalischen Mannes
一个东方男子的悲剧
Die Tragödie eines orientalischen Mannes
喔... 耶耶
Oh... Yeah, yeah
谁还会爱谁口难开
Wer liebt noch wen, doch schwer fällt's über die Lippen
从前是周璇羞涩情怀
Früher war es Zhou Xuans schüchterne Zuneigung
喔... 现代人什么都唱出来
Oh... Die modernen Menschen singen alles heraus
喔... 耶耶
Oh... Yeah, yeah
妈妈你不要太意外
Mama, sei nicht zu überrascht
葛兰唱的已经算乖
Was Ge Lan sang, war noch brav
你看看现在的女孩
Schau dir die Mädchen von heute an
你讲三从四德她们偏讲自己的性格
Du sprichst von den drei Tugenden, sie reden von ihrem Charakter
你讲相夫教子她们选择独立的方式
Du sprichst von Mann und Kind, sie wählen die Unabhängigkeit
相见容易别不难 蜡炬成灰泪始干
Sich zu sehen ist leicht, doch Abschied schwer, die Kerze brennt, bis die Tränen fließen
她说化妆流泪就会不好看
Sie sagt, weinen würde ihr Make-up ruinieren
喔... 耶耶
Oh... Yeah, yeah
妈妈你教过我西风的话
Mama, du hast mir die Worte des Westwinds gelehrt
西风它越吹越是轻狂
Der Westwind, je mehr er bläst, desto wilder wird er
东方的爱情在轻叹
Die orientalische Liebe seufzt leise






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.