梁文福 - 流水词 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 梁文福 - 流水词




流水词
Слова, утекающие, как вода
人说悠悠的东流水是那年华一去不回
Говорят, что неспешно текущая вода подобна времени, что ушло безвозвратно,
从不会忘了谁
И никогда не забывает никого.
少年的文章总如此做 从不知什么叫做难过
Юношеские строки всегда пишутся так, словно не знают слова «печаль»,
尽写着愁滋味
Но все пронизаны ее вкусом.
果然悠悠的东流水是那年华一去不回
И правда, неспешно текущая вода подобна времени, что ушло безвозвратно,
谁又会记得谁
Кто вспомнит о ком?
轻轻的风慢慢地吹 吹远了离别时洒的泪
Тихий ветер летит не спеша, унося слезы прощания,
只剩下愁滋味
Оставляя лишь привкус печали.
人说悠悠的东流水是那相思一去不回
Говорят, что неспешно текущая вода подобна тоске, что ушла безвозвратно,
从不会忘了谁
И никогда не забывает никого.
少年的情歌总如此唱 字字句句都是轻狂
Юношеские песни всегда поются так, каждое слово полно безрассудства,
斟酌着愁滋味
В них смакуется вкус печали.
如今悠悠的东流水是那相思一去不回
Теперь неспешно текущая вода подобна тоске, что ушла безвозвратно,
谁又会记得谁
Кто вспомнит о ком?
轻轻的风慢慢地吹 吹远了最初的沉醉
Тихий ветер летит не спеша, унося прочь первое упоение,
只剩下愁滋味
Оставляя лишь привкус печали.
Tell me why does the river flow to the sea
Скажи, почему река течет к морю?
Why does it go on day after day?
Почему она течет день за днем?
Seasonse and seasons go
Сменяются времена года,
In the winter cold winds blow
Зимой дуют холодные ветры,
Taking you far away
Унося тебя далеко.
Tell me why does the river flow to the sea
Скажи, почему река течет к морю?
Why does it go on day after day?
Почему она течет день за днем?
If I could hold back the sands of time
Если бы я мог удержать пески времени,
Make the music rhyme
Заставить музыку звучать в рифму,
Maybe I could make you stay
Может быть, я смог бы тебя удержать.
人说悠悠的东流水是那悲欢一去不回
Говорят, что неспешно текущая вода подобна радости и горю, что ушли безвозвратно,
从不会忘了谁
И никогда не забывает никого.
谁家的少年谁的眼泪 岁月在梳长发似水
Чей-то юноша, чьи-то слезы, время словно расчесывает длинные волосы,
梳你那愁滋味
Расчесывая твою печаль.
如今悠悠的东流水是那悲欢一去不回
Теперь неспешно текущая вода подобна радости и горю, что ушли безвозвратно,
谁又会记得谁
Кто вспомнит о ком?
轻轻的风慢慢地吹 吹来了远处的新歌
Тихий ветер летит не спеша, донося издалека новую песню,
谁在唱愁滋味
Кто поет о печали?
轻轻的风慢慢地吹 吹来了远处的新歌
Тихий ветер летит не спеша, донося издалека новую песню,
谁在唱愁滋味
Кто поет о печали?
一个少年向我提及把握青春对人生方向取舍的烦恼,
Один юноша поделился со мной своими мыслями о том, как важно в юности сделать правильный выбор в жизни,
几个月后,在马来西亚吉隆坡,
Несколько месяцев спустя в Куала-Лумпуре, Малайзия,
一个马大学生也向我提出类似问题,
Студент Университета Малайя задал мне похожий вопрос,
然后我想起少年时的自己,
И тогда я вспомнил себя в юности,
想起一张又一张黄皮肤的少年的脸,
Вспомнил лица молодых людей с желтой кожей,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.