Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
阿祖的大福饼
Ah Zus Mochi-Kuchen
今夜月儿圆圆想起阿祖的大福饼
Heute
Nacht
ist
der
Mond
so
rund,
ich
denke
an
Ah
Zus
Mochi-Kuchen
她到老都爱吃的大福饼
Den
Mochi-Kuchen,
den
sie
bis
ins
hohe
Alter
liebte
她说当年来到新加坡
那个寒冷的夜里
Sie
sagte,
als
sie
damals
in
Singapur
ankam,
in
jener
kalten
Nacht
她只有一个大福饼充饥
Hatte
sie
nur
einen
Mochi-Kuchen,
um
ihren
Hunger
zu
stillen
今夜月儿圆圆想起阿祖的陪嫁曲
Heute
Nacht
ist
der
Mond
so
rund,
ich
denke
an
Ah
Zus
Hochzeitslied
她把自己嫁给南洋的陪嫁曲
Das
Hochzeitslied,
mit
dem
sie
sich
selbst
nach
Nanyang
verheiratete
我记得九岁那年
一个月圆的半夜里
Ich
erinnere
mich,
als
ich
neun
Jahre
alt
war,
in
einer
mondhellen
Nacht
我醒来听到阿祖哼著乡音
Wachte
ich
auf
und
hörte
Ah
Zu
in
ihrem
Heimatdialekt
summen
今夜月儿圆圆想起帮阿祖提的笔
Heute
Nacht
ist
der
Mond
so
rund,
ich
denke
daran,
wie
ich
Ah
Zu
half,
den
Pinsel
zu
halten
她在月圆的时候总想起她的乡亲
Wenn
der
Mond
voll
war,
dachte
sie
immer
an
ihre
Verwandten
in
der
Heimat
她把一辈子的积蓄寄给他们盖房子娶亲
Sie
schickte
all
ihre
Ersparnisse,
damit
sie
Häuser
bauen
und
heiraten
konnten
却把自己月圆月缺寄给此地
Aber
sie
selbst
verbrachte
hier
ihre
Tage,
bei
Vollmond
und
Neumond,
meine
Liebste
今夜月儿圆圆我在楼梯口写着歌曲
Heute
Nacht
ist
der
Mond
so
rund,
ich
sitze
im
Treppenhaus
und
schreibe
Lieder
一对情侣分著汉堡包谈心
Ein
Liebespaar
teilt
sich
einen
Hamburger
und
redet
vertraut
我想起我的阿祖她不懂汉堡包和爱情
Ich
denke
an
meine
Ah
Zu,
sie
verstand
nichts
von
Hamburgern
und
Liebe,
meine
Liebste
却对我说大福饼真甜
Aber
sie
sagte
mir,
dass
Mochi-Kuchen
wirklich
süß
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.