Текст и перевод песни 梁文福 - 阿祖的大福饼
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
阿祖的大福饼
Пирожки бабушки Ацу
今夜月儿圆圆想起阿祖的大福饼
Сегодня
круглая
луна
напоминает
мне
о
пирожках
моей
бабушки
Ацу,
她到老都爱吃的大福饼
О
тех
самых
пирожках,
которые
она
так
любила
до
конца
своих
дней.
她说当年来到新加坡
那个寒冷的夜里
Она
рассказывала,
как
приехала
в
Сингапур
холодной
ночью,
她只有一个大福饼充饥
И
у
неё
был
только
один
пирожок,
чтобы
утолить
голод.
今夜月儿圆圆想起阿祖的陪嫁曲
Сегодня
круглая
луна
напоминает
мне
о
песне,
с
которой
бабушка
Ацу
выходила
замуж,
她把自己嫁给南洋的陪嫁曲
О
песне,
с
которой
она
провожала
себя
в
далёкий
южный
край.
我记得九岁那年
一个月圆的半夜里
Помню,
как
в
девять
лет,
лунной
ночью,
我醒来听到阿祖哼著乡音
Я
проснулся
от
её
тихого
пения
на
родном
языке.
今夜月儿圆圆想起帮阿祖提的笔
Сегодня
круглая
луна
напоминает
мне,
как
я
помогал
бабушке
Ацу
писать,
她在月圆的时候总想起她的乡亲
В
такие
ночи
она
всегда
вспоминала
своих
родных.
她把一辈子的积蓄寄给他们盖房子娶亲
Все
свои
сбережения
она
отправляла
им,
чтобы
они
строили
дома
и
играли
свадьбы,
却把自己月圆月缺寄给此地
А
свои
полнолуния
и
новолуния
она
дарила
этой
земле.
今夜月儿圆圆我在楼梯口写着歌曲
Сегодня
круглая
луна,
а
я
пишу
песни
на
лестнице.
一对情侣分著汉堡包谈心
Влюблённая
пара
делится
гамбургером
и
секретами.
我想起我的阿祖她不懂汉堡包和爱情
Я
думаю
о
своей
бабушке
Ацу,
которая
не
знала
ни
гамбургеров,
ни
любви,
却对我说大福饼真甜
Но
всегда
говорила
мне,
что
пирожки
такие
сладкие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.