Текст и перевод песни 梁文福 - 麻雀街竹枝
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
麻雀街竹枝
Sparrow's Street Bamboo Branch Song
我们这里是新加坡
This
is
Singapore,
my
home
我阿爹系海山街住过
My
father
lived
on
the
street
called
Hai
Shan
1941年轰炸机经过
In
1941,
a
bomber
flew
overhead
一枚炸弹在街头降落
A
bomb
fell
on
the
street
我们这里是新加坡
This
is
Singapore,
my
home
我阿妈系竹脚生我
My
mother
gave
birth
to
me
in
Tiong
Bahru
虽然那时候霸王车很多
Although
there
were
a
lot
of
trishaws
then
她却依然骑自行车去工作
She
still
rode
a
bicycle
to
work
我们这里是新加坡
This
is
Singapore,
my
home
我的童年在女皇镇过
I
spent
my
childhood
in
Queenstown
一房半厅的组屋背后
Behind
the
one-and-a-half-room
flat
小小的林子里
Was
a
small
forest
曾经是孩子们的窝
It
used
to
be
our
children's
den
我们这里是新加坡
This
is
Singapore,
my
home
我的小学从前在小坡
My
primary
school
was
in
Little
India
平时不读书考试之前
I
didn't
usually
study,
but
before
exams
跑到四马路的庙前
I
ran
to
the
temple
on
Serangoon
Road
说声哦阿弥陀佛
And
prayed
to
Amitabha
Buddha
我们这里是新加坡
This
is
Singapore,
my
home
我们都曾一无所有过
We
all
had
nothing
once
现在拥有的不算什么
What
we
have
now
is
nothing
much
但是比别人珍惜得多
But
we
cherish
it
more
than
others
我们这里是新加坡
This
is
Singapore,
my
home
我表兄金山回来囉
My
cousin
came
back
from金山
小小麻雀衔竹枝
A
little
sparrow
brought
a
bamboo
branch
都系衔番屋企好得多
It's
always
better
to
bring
it
back
home
麻雀仔担竹枝
The
little
sparrow
carries
a
bamboo
branch
担上街头望阿姨
Carries
it
to
the
street
to
look
for
auntie
阿姨梳只玲珑髻插朵红花伴髻围
Auntie
combs
her
hair
in
a
bun
with
a
red
flower
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liang Wern-fook
Альбом
新加坡派
дата релиза
08-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.