梁朝偉 - 今夜星光依然闪烁 - перевод текста песни на немецкий

今夜星光依然闪烁 - 梁朝偉перевод на немецкий




今夜星光依然闪烁
Das Sternenlicht funkelt heute Nacht noch immer
熱梅愛 未會刻意擁有 無求無慾的戀愛最自由 像雲像雨
Meine Liebe, ich versuche nicht bewusst zu besitzen. Eine Liebe ohne Verlangen, ohne Begierde ist am freiesten. Wie Wolken, wie Regen,
像晚空裡星宿 不許給污染 不可專有 寧悄悄暗戀 遇如晨霧的
wie die Sterne am Nachthimmel. Darf nicht beschmutzt werden, kann nicht exklusiv besessen werden. Lieber heimlich, still verehren. Wie eine Begegnung im Morgennebel,
從此深那段時候 而每晚也想千次 卻默默藏在心裡
seit jener tiefen Zeit. Und jede Nacht denke ich tausendmal an dich, doch verberge es still in meinem Herzen.
只想不作聲一生都陪著你走 笑此生戀又戀 逝了偏偏有
Ich möchte nur schweigend mein ganzes Leben an deiner Seite gehen. Lache über dieses Leben, das Lieben und Wiederlieben. Auch wenn es vergangen ist, existiert es doch.
才能明白愛永是莫強求 愛倘真不用牽走 在暗戀中傾所有
Erst dann versteht man, dass Liebe niemals erzwungen werden kann. Wenn Liebe echt ist, muss man sie nicht festhalten. In heimlicher Liebe alles geben,
(愛得深或者是愁 令你終於心傷透) 真心欣賞你 非擁有
(Tief zu lieben ist vielleicht Kummer, der dich am Ende mit gebrochenem Herzen zurücklässt). Dich aufrichtig bewundern, nicht besitzen.





Авторы: Wei Yuan Pan, Xue Quan Xue


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.