梁朝偉 - 看破紅塵 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 梁朝偉 - 看破紅塵




看破紅塵
Видеть сквозь бренность мира
人期望得到甚么
Чего человек желает достичь?
名利感情心一颗
Славы, богатства, чувств всё в одном сердце.
得失总也奈何
Что с того, что приобрел, что потерял?
也许伤感也是多
Быть может, и печалиться излишне.
心境只要随和
Лишь бы душа твоя была спокойна,
一生飘泊 风霜交错 暖像火
Всю жизнь скитаясь, средь ветров и морозов, согрей её, словно огнём.
想得到 想拥有
Жаждать получить, стремиться обладать,
应知道期望落空是恨愁
Но знай, что несбывшиеся надежды лишь тоска и печаль.
应得到 终须有
То, что должно быть твоим будет твоим.
倘失去总再有
А что потеряешь вновь обретёшь.
其实拥有甚么
Что значит владеть чем-либо?
从未得到也如何
Ведь и не имея живём.
一生总有尽头
Наша жизнь конечна,
也许不需太多
И, быть может, не нужно так многого желать.
精彩总也如何
Какая разница проживёшь ты ярко или нет,
今生所有他生都有似未可
Всё, что было в этой жизни, обретёшь ты в следующей или не обретёшь?
想得到 想拥有
Жаждать получить, стремиться обладать,
应知道期望落空是恨愁
Но знай, что несбывшиеся надежды лишь тоска и печаль.
应得到 终须有
То, что должно быть твоим будет твоим.
倘失去总再有
А что потеряешь вновь обретёшь.
想得到 想拥有
Жаждать получить, стремиться обладать,
应知道期望落空是恨愁
Но знай, что несбывшиеся надежды лишь тоска и печаль.
应得到 终须有
То, что должно быть твоим будет твоим.
倘失去总再有
А что потеряешь вновь обретёшь.
编辑人-Jason
Редактор - Jason






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.