梁洛施 - 伊莎貝拉 - перевод текста песни на немецкий

伊莎貝拉 - 梁洛施перевод на немецкий




伊莎貝拉
Isabella
從來幸福與我 彼此隔了千米
Glück und ich waren immer tausend Meilen voneinander entfernt
活着為了得到愛護 又全沒關係
Lebend, um Fürsorge zu finden, doch es ist völlig egal
從來甚麼雨勢 都可看進眼底
Schon immer konnte ich jeden Regensturm in meinen Augen sehen
得不到一切 我慣了未絕望
Obwohl ich nichts bekomme, bin ich gewohnt, nicht zu verzweifeln
為何又怕跌低
Warum fürchte ich mich dann davor, zu fallen?
聽不到一個內心哭聲
Der Himmel hört keinen inneren Schrei
現實讓我得聽命 撐着大眼睛
Die Realität zwingt mich zum Gehorsam, mit weit geöffneten Augen
天黑黑 孤單中走向世界
Dunkel, dunkel ist's, einsam gehe ich in die Welt hinaus
深知關心不可買
Ich weiß genau, Fürsorge kann man nicht kaufen
不擔心 走過界
Keine Sorge, die Grenze zu überschreiten
脆弱墜地 像泥娃娃瓦解
Zerbrechlich falle ich zu Boden, zerfalle wie eine Tonpuppe
心灰灰 辛酸中開過眼界
Das Herz ist grau, durch Bitterkeit habe ich meinen Horizont erweitert
我揹着繁忙的街
Ich trage die geschäftige Straße auf meinem Rücken
但願上帝可偉大
Möge Gott doch großartig sein
憐惜伊莎貝拉 天氣沒更壞
Erbarme dich Isabellas, das Wetter wird nicht schlechter
無人耐心照應 都可愛上背影
Niemand kümmert sich geduldig, selbst einen Rücken kann ich liebgewinnen
傷心都只會似要眼淚限滴
Selbst Traurigkeit ist, als wären die Tränen begrenzt
面前便有美景
Schon liegt eine schöne Aussicht vor mir
聽不到一個內心哭聲
Der Himmel hört keinen inneren Schrei
現實讓我得聽命 撐着大眼睛
Die Realität zwingt mich zum Gehorsam, mit weit geöffneten Augen
天黑黑 孤單中走向世界
Dunkel, dunkel ist's, einsam gehe ich in die Welt hinaus
深知關心不可買
Ich weiß genau, Fürsorge kann man nicht kaufen
不擔心 走過界
Keine Sorge, die Grenze zu überschreiten
脆弱墜地 像泥娃娃瓦解
Zerbrechlich falle ich zu Boden, zerfalle wie eine Tonpuppe
心灰灰 辛酸中開過眼界
Das Herz ist grau, durch Bitterkeit habe ich meinen Horizont erweitert
我揹着繁忙的街
Ich trage die geschäftige Straße auf meinem Rücken
但願上帝可偉大
Möge Gott doch großartig sein
憐惜伊莎貝拉
Erbarme dich Isabellas
Isabella don't you cry
Isabella, weine nicht
That the sadness has you buy
Dass die Traurigkeit dich im Griff hat
Turn around from yesterday
Wende dich ab von gestern
And say goodbye
Und sag Lebewohl
天黑黑 孤單中走向世界
Dunkel, dunkel ist's, einsam gehe ich in die Welt hinaus
深知關心不可買
Ich weiß genau, Fürsorge kann man nicht kaufen
不擔心 走過界
Keine Sorge, die Grenze zu überschreiten
脆弱墜地 像泥娃娃瓦解
Zerbrechlich falle ich zu Boden, zerfalle wie eine Tonpuppe
心灰灰 辛酸中開過眼界
Das Herz ist grau, durch Bitterkeit habe ich meinen Horizont erweitert
我揹着繁忙的街
Ich trage die geschäftige Straße auf meinem Rücken
但願上帝可庇佑
Möge Gott doch beschützen
每個伊莎貝拉 將昨日戰敗
Jede Isabella, besiege das Gestern
Goodbye, goodbye
Lebewohl, Lebewohl





Авторы: Chan Siu Kei, Jin Pei Da


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.