梁洛施 - 恋上你的blog - перевод текста песни на немецкий

恋上你的blog - 梁洛施перевод на немецкий




恋上你的blog
Verliebt in deinen Blog
望你这天怎么消磨度日
Ich frage mich, wie du diesen Tag verbringst
原来在旺角吃饭再看映画
Anscheinend isst du in Mong Kok und schaust dann einen Film
与她去散心应该多娱乐吧
Mit ihr auszugehen, um den Kopf frei zu bekommen, muss ja sehr unterhaltsam sein
比得上往日与我玩耍
Ob das wohl so unterhaltsam ist wie damals mit mir
没法子不想起
Ich kann nicht anders, als daran zu denken
总想起
Immer wieder denke ich
当天跟你乐与悲
An die Freuden und Leiden mit dir damals
只是和你
Nur mit dir
逐秒间留下距离
Sekunde um Sekunde wächst die Distanz
仍会偷窥你网上日记去知道
Ich schaue immer noch heimlich in dein Online-Tagebuch, um zu erfahren
换对手共她拖手你现已很好
Dass du eine neue Partnerin hast, ihre Hand hältst, es dir jetzt gut geht
为何一比较会自觉太过糟糕
Warum fühle ich mich im Vergleich dazu so schrecklich?
或者没开电脑能抹开苦恼
Vielleicht könnte ich den Kummer auslöschen, wenn ich den Computer nicht einschalte
日记最初只想一人读吧
Das Tagebuch war ursprünglich wohl nur für eine Person zum Lesen gedacht
曾期望共设网页爱会增加
Ich hatte gehofft, eine gemeinsame Webseite würde unsere Liebe stärken
这天却懒得更新单人自白
Doch heute bin ich zu faul, mein Solo-Geständnis zu aktualisieren
始终也渴望接你电话
Ich sehne mich immer noch danach, deinen Anruf entgegenzunehmen
没法子不想起
Ich kann nicht anders, als daran zu denken
总想起
Immer wieder denke ich
当天跟你是与非
An Richtig und Falsch mit dir damals
假若和气
Wären wir friedlich geblieben
或至今仍没远离
Wären wir vielleicht bis heute nicht getrennt
如你偷窥我网上日记会知道
Wenn du heimlich mein Online-Tagebuch liest, wirst du wissen
没你的日子天天过活似倒模
Dass ohne dich die Tage wie nach einer Schablone vergehen
仍然依恋你我恨我太过糟糕
Ich hänge immer noch an dir, ich hasse mich dafür, so erbärmlich zu sein
或者没开电脑能抹开苦恼
Vielleicht könnte ich den Kummer auslöschen, wenn ich den Computer nicht einschalte
热心姊妹都留言落力劝导
Eifrige Freundinnen hinterlassen Kommentare und versuchen mich energisch zu überzeugen
然而总想点击旧患没法得到
Doch ich will immer auf die alte Wunde klicken, komme nicht davon los
连自我亦看小
Ich sehe sogar auf mich selbst herab
无力来复苏
Kann mich nicht erholen
其实我太软弱太失措
Eigentlich bin ich zu schwach, zu ratlos
如你偷窥我网上日记会知道
Wenn du heimlich mein Online-Tagebuch liest, wirst du wissen
没你的日子天天过活似倒模
Dass ohne dich die Tage wie nach einer Schablone vergehen
仍然依恋你我恨我太过糟糕
Ich hänge immer noch an dir, ich hasse mich dafür, so erbärmlich zu sein
或者没开电脑能抹开苦恼
Vielleicht könnte ich den Kummer auslöschen, wenn ich den Computer nicht einschalte
不想再继续让每秒虚耗
Ich will nicht weiter jede Sekunde verschwenden
病发的日子找位友伴也很好
An Tagen, an denen die "Krankheit" ausbricht, ist es auch gut, einen Freund zu finden
来年总可碰上别个叫我倾倒
Im nächsten Jahr kann ich sicher jemand anderen treffen, der mich umhaut
或者掀熄电脑能够找得到
Vielleicht finde ich das, wenn ich den Computer ausschalte
千山万水 万水千山
Tausende Berge, tausende Flüsse, Flüsse und Berge
良人为我策马扬鞭奔赴而来...
Mein Liebster spornt sein Pferd für mich an, treibt es voran und eilt zu mir...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.