Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
501 (karaoke)
501 (Karaoke)
藍褲子很殘
也許它就快爛
Die
blaue
Hose
ist
sehr
abgetragen,
vielleicht
geht
sie
bald
kaputt
這幾年來的撕磨
它終於沾滿汗班
Nach
all
den
Jahren
des
Tragens
ist
sie
endlich
voller
Schweißflecken
從前多得你
給它補上花瓣
Früher
hast
du
dankenswerterweise
Blütenblätter
darauf
geflickt
但是褲腳並未破爛
愛已經不對辦
Aber
die
Hosenbeine
waren
noch
nicht
zerrissen,
doch
die
Liebe
passte
schon
nicht
mehr
* 還可以
著甚麼
你我之間差了甚麼
* Was
kann
ich
noch
tragen?
Was
fehlte
zwischen
uns?
有一天你若和誰亦是著它
它記得我
Wenn
du
sie
eines
Tages
mit
jemand
anderem
trägst,
erinnert
sie
sich
an
mich
如今你
著甚麼
我已不必跟著甚麼
Was
trägst
du
nun?
Ich
muss
nichts
mehr
befolgen
但要是來日竟偶遇我
願你沒有嫌它
穿不破
*
Aber
solltest
du
mir
zufällig
begegnen,
wünsche
ich,
du
hast
nichts
dagegen,
dass
sie
nicht
kaputtgeht
*
潮流很短暫
我怎可能怠慢
Trends
sind
kurzlebig,
wie
könnte
ich
nachlässig
sein?
它仿如湖水幽藍
天天都跟我下班
Sie
ist
wie
tiefblaues
Seewasser,
begleitet
mich
jeden
Tag
nach
der
Arbeit
蒙你的稱讚
它開心過幾晚
Durch
dein
Lob
war
sie
einige
Nächte
glücklich
但是愛我實在太難
你太懂得去揀
Aber
mich
zu
lieben
war
wirklich
zu
schwer,
du
wusstest
zu
gut,
wie
man
wählt
還可以
著甚麼
每個身驅差距無多
Was
kann
ich
noch
tragen?
Jeder
Körper
ist
doch
ähnlich
有幾多百萬男孩亦是著它
怎會得我
Wie
viele
Millionen
Jungs
tragen
sie
auch?
Wie
könnte
nur
ich
es
sein?
如今你
愛甚麼
到處撫摸找到甚麼
Was
liebst
du
nun?
Was
findest
du,
wenn
du
überall
herumtastest?
但你在途上不要認錯
被擦白的藍色
只得我
Aber
verwechsle
mich
unterwegs
nicht,
dieses
ausgewaschene
Blau
gibt
es
nur
bei
mir
那種藍
有生之年屬於我
Dieses
Blau
gehört
mir,
solange
ich
lebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Le Cheng Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.