Текст и перевод песни 梁漢文 - 501
蓝裤子很残
也许它就快乐
Синие
штаны
отключены.
Может
быть,
это
счастье.
这几年来的撕磨
它终于沾满汗吗
После
многих
лет
раздирания
и
скрежета,
он
наконец-то
потный?
从前多得你
给它补上花瓣
В
прошлом
вам
приходилось
заполнять
его
лепестками
但是裤脚并未破烂
Но
края
не
изодраны
в
клочья
爱已经不对版
Любовь
больше
не
является
правильной
还可以著什么
Что
еще
я
могу
сделать
你我之间差了什么
В
чем
разница
между
тобой
и
мной
有一天你若和谁亦是著它
Однажды,
если
ты
будешь
с
кем-то,
ты
тоже
будешь
с
этим
如今你著什么
Что
ты
сейчас
делаешь
我已不必跟著什么
Мне
больше
не
нужно
ни
за
чем
следить
但要是来日竟偶遇我
Но
если
ты
случайно
встретишь
меня
в
будущем
愿你没有嫌它穿得破
Пусть
вы
не
думаете,
что
он
изношен
潮流很短暂
我怎可能怠慢
Тренд
очень
короткий,
как
я
могу
им
пренебречь?
它仿如湖水忧蓝
天天都跟我下班
Это
как
озеро,
тревожно-голубое,
и
я
каждый
день
ухожу
с
работы.
蒙你的称赞
它开心过几晚
Восхваляемый
вами,
насколько
это
счастливо
в
течение
нескольких
ночей?
但是爱我实在太难
Но
любить
меня
слишком
трудно
你太懂得去拣
Ты
знаешь,
как
выбрать
你我之间差了什么
В
чем
разница
между
тобой
и
мной
有一天你若和谁亦是著它
Однажды,
если
ты
будешь
с
кем-то,
ты
тоже
будешь
с
этим
如今你著什么
Что
ты
сейчас
делаешь
我已不必跟著什么
Мне
больше
не
нужно
ни
за
чем
следить
但要是来日竟偶遇我
Но
если
ты
случайно
встретишь
меня
в
будущем
愿你没有嫌它穿得破
Пусть
вы
не
думаете,
что
он
изношен
还可以著什么
Что
еще
я
могу
сделать
每个身驱差距无多
Между
каждым
корпусом
не
так
много
зазора.
有几多百万男孩亦是著它
怎会得我
Сколько
миллионов
мальчиков
тоже
с
этим,
как
они
могут
заполучить
меня?
如今你爱什么
Что
ты
любишь
сейчас
到处抚摸找到什么
Что
я
могу
найти
везде
但你在途上不要认错
Но
не
признавай
свою
ошибку
по
пути
被擦白的蓝色只得我
Я
единственный,
кто
вытерся
добела
и
посинел.
那种蓝有生之年属于我
Такой
синий
цвет
принадлежит
мне
всю
мою
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung
Альбом
10號梁漢文
дата релиза
23-12-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.