梁漢文 - 一世一次戀愛 - перевод текста песни на немецкий

一世一次戀愛 - 梁漢文перевод на немецкий




一世一次戀愛
Eine Liebe fürs Leben
如情能自控 就不會是痛
Wenn Liebe kontrollierbar wäre, wäre sie nicht schmerzhaft
愛你也許方知道 癡心是瘋
Dich zu lieben lässt mich vielleicht erkennen, dass Verliebtheit Wahnsinn ist
當我可見到你 我心給帶動
Wenn ich dich sehen kann, wird mein Herz bewegt
當你失去蹤影 世間不再同
Wenn du verschwindest, ist die Welt nicht mehr dieselbe
只有孤單與共 只有傷感滲入晚風
Nur Einsamkeit bleibt mir, nur Traurigkeit dringt in den Abendwind
* 情仍然念記 像不會逝去
* Die Liebe bleibt in Erinnerung, als würde sie nie vergehen
跌進痛苦思憶裡 反覆自欺
In schmerzhafte Erinnerungen gefallen, betrüge ich mich immer wieder selbst
相信可以跟你某一天再聚
Ich glaube daran, dich eines Tages wiedersehen zu können
不信一切一切已經全別去
Ich glaube nicht, dass alles, alles schon ganz vorbei ist
一再死心塌地 因我心的你難忘記 *
Immer wieder bin ich dir verfallen, denn die du in meinem Herzen bist, ist unvergesslich *
# 只要一世一次戀愛 請你給我可見未來
# Nur eine Liebe fürs Leben, bitte gib mir eine sichtbare Zukunft
共你當天真的深愛過 怎捨得放開
Ich habe dich damals wirklich tief geliebt, wie könnte ich loslassen?
只要一世一次戀愛 等某天重被愛
Nur eine Liebe fürs Leben, warte auf den Tag, wieder geliebt zu werden
卻怕終於一天聽你說 當天不復再 #
Doch ich fürchte, eines Tages von dir zu hören, dass jene Zeit nicht wiederkehrt #
Repeat *##
Wiederhole *##
如情能自控 就不會是痛
Wenn Liebe kontrollierbar wäre, wäre sie nicht schmerzhaft
愛你也許方知道 癡心是瘋
Dich zu lieben lässt mich vielleicht erkennen, dass Verliebtheit Wahnsinn ist
當我可見到你 我心給帶動
Wenn ich dich sehen kann, wird mein Herz bewegt
當你失去蹤影 世間不再同
Wenn du verschwindest, ist die Welt nicht mehr dieselbe
只有孤單與共 只有癡心繼續再痛
Nur Einsamkeit bleibt mir, nur das verliebte Herz schmerzt weiter





Авторы: Yu Cheung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.