梁漢文 - 一世一次戀愛 - перевод текста песни на русский

一世一次戀愛 - 梁漢文перевод на русский




一世一次戀愛
Одна любовь на всю жизнь
如情能自控 就不會是痛
Если бы чувства можно было контролировать, не было бы и боли.
愛你也許方知道 癡心是瘋
Возможно, только полюбив тебя, я понял, что одержимость это безумие.
當我可見到你 我心給帶動
Когда я вижу тебя, моё сердце начинает биться чаще.
當你失去蹤影 世間不再同
Когда ты исчезаешь, мир перестает быть прежним.
只有孤單與共 只有傷感滲入晚風
Остаётся лишь одиночество, лишь грусть проникает в вечерний ветер.
* 情仍然念記 像不會逝去
* Чувства всё ещё живы, словно не угаснут никогда.
跌進痛苦思憶裡 反覆自欺
Погружаюсь в мучительные воспоминания, снова обманывая себя.
相信可以跟你某一天再聚
Верю, что однажды мы снова будем вместе.
不信一切一切已經全別去
Не верю, что всё кончено, что мы расстались навсегда.
一再死心塌地 因我心的你難忘記 *
Снова и снова моё сердце разбивается, ведь я не могу забыть ту, что в нём живёт. *
# 只要一世一次戀愛 請你給我可見未來
# Лишь одну любовь на всю жизнь, прошу, дай мне увидеть наше будущее.
共你當天真的深愛過 怎捨得放開
Мы были так невинно влюблены, как я мог тебя отпустить?
只要一世一次戀愛 等某天重被愛
Лишь одну любовь на всю жизнь, жду того дня, когда снова буду любим.
卻怕終於一天聽你說 當天不復再 #
Но боюсь, что однажды услышу от тебя, что те дни уже не вернуть. #
Repeat *##
Repeat *##
如情能自控 就不會是痛
Если бы чувства можно было контролировать, не было бы и боли.
愛你也許方知道 癡心是瘋
Возможно, только полюбив тебя, я понял, что одержимость это безумие.
當我可見到你 我心給帶動
Когда я вижу тебя, моё сердце начинает биться чаще.
當你失去蹤影 世間不再同
Когда ты исчезаешь, мир перестает быть прежним.
只有孤單與共 只有癡心繼續再痛
Остаётся лишь одиночество, лишь моя одержимость продолжает причинять боль.





Авторы: Yu Cheung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.