Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一世一次戀愛
Одна любовь на всю жизнь
如情能自控
就不會是痛
Если
бы
чувства
можно
было
контролировать,
не
было
бы
и
боли.
愛你也許方知道
癡心是瘋
Возможно,
только
полюбив
тебя,
я
понял,
что
одержимость
— это
безумие.
當我可見到你
我心給帶動
Когда
я
вижу
тебя,
моё
сердце
начинает
биться
чаще.
當你失去蹤影
世間不再同
Когда
ты
исчезаешь,
мир
перестает
быть
прежним.
只有孤單與共
只有傷感滲入晚風
Остаётся
лишь
одиночество,
лишь
грусть
проникает
в
вечерний
ветер.
* 情仍然念記
像不會逝去
* Чувства
всё
ещё
живы,
словно
не
угаснут
никогда.
跌進痛苦思憶裡
反覆自欺
Погружаюсь
в
мучительные
воспоминания,
снова
обманывая
себя.
相信可以跟你某一天再聚
Верю,
что
однажды
мы
снова
будем
вместе.
不信一切一切已經全別去
Не
верю,
что
всё
кончено,
что
мы
расстались
навсегда.
一再死心塌地
因我心的你難忘記
*
Снова
и
снова
моё
сердце
разбивается,
ведь
я
не
могу
забыть
ту,
что
в
нём
живёт.
*
# 只要一世一次戀愛
請你給我可見未來
# Лишь
одну
любовь
на
всю
жизнь,
прошу,
дай
мне
увидеть
наше
будущее.
共你當天真的深愛過
怎捨得放開
Мы
были
так
невинно
влюблены,
как
я
мог
тебя
отпустить?
只要一世一次戀愛
等某天重被愛
Лишь
одну
любовь
на
всю
жизнь,
жду
того
дня,
когда
снова
буду
любим.
卻怕終於一天聽你說
當天不復再
#
Но
боюсь,
что
однажды
услышу
от
тебя,
что
те
дни
уже
не
вернуть.
#
如情能自控
就不會是痛
Если
бы
чувства
можно
было
контролировать,
не
было
бы
и
боли.
愛你也許方知道
癡心是瘋
Возможно,
только
полюбив
тебя,
я
понял,
что
одержимость
— это
безумие.
當我可見到你
我心給帶動
Когда
я
вижу
тебя,
моё
сердце
начинает
биться
чаще.
當你失去蹤影
世間不再同
Когда
ты
исчезаешь,
мир
перестает
быть
прежним.
只有孤單與共
只有癡心繼續再痛
Остаётся
лишь
одиночество,
лишь
моя
одержимость
продолжает
причинять
боль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yu Cheung
Альбом
你唱情歌十七首
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.