梁漢文 - 七友 - перевод текста песни на немецкий

七友 - 梁漢文перевод на немецкий




七友
Der gute Freund
為了她 又再勉強去談天論愛
Ihretwegen zwinge ich mich wieder, über Liebe zu reden
又再振作去慰解他人
Raffe mich wieder auf, um sie zu trösten
如難復合便盡早放開 凡事看開
Wenn eine Versöhnung unmöglich ist, dann lass lieber frühzeitig los, sieh alles lockerer
又再講 沒有情人時還可自愛
Sage wieder, wenn man keinen Partner hat, kann man sich selbst lieben
忘掉或是為自己感慨
Vergessen oder doch über mich selbst klagen
笑住說沉淪那些苦海 會有害
Sage lachend, im Meer des Leids zu versinken, das wäre schädlich
因為我堅強到利用自己的痛心
Weil ich stark genug bin, meinen eigenen Herzschmerz zu nutzen
轉換成愛心
Und ihn in Fürsorge zu verwandeln
我對她操心
Es geschieht mir recht, dass ich mich um sie sorge
已記不起我也有權利愛人
Habe schon vergessen, dass auch ich das Recht habe, zu lieben
誰人曾照顧過我的感受
Wer hat sich je um meine Gefühle gekümmert?
待我溫柔 吻過我傷口
War zärtlich zu mir, hat meine Wunden geküsst?
能得到的安慰是失戀者得救後
Der Trost, den ich bekommen kann, ist, dass die Gerettete nach dem Liebeskummer
很感激忠誠的狗
Dem treuen Hund sehr dankbar ist
誰人曾介意我也不好受
Wen hat es je gekümmert, dass es mir auch schlecht geht?
為我出頭 碰過我的手
Wer ist für mich eingetreten, hat meine Hand berührt?
重生者走得的都走
Die Wiedergeborenen gehen alle ihrer Wege
誰人又為天使憂愁
Wer macht sich Sorgen um den Engel?
甜言蜜語沒有 但卻有我這個好友
Süße Worte gibt es nicht, aber dafür gibt es mich, diesen Freund
直到她 又再告訴我重新被愛
Bis sie mir wieder erzählt, dass sie neu geliebt wird
又再看透了我的將來
Und wieder meine Zukunft durchschaut
完成任務後大可喝采 無謂搭臺
Nach erfüllter Mission kann ich jubeln, kein Grund mehr mitzumischen
別怪她 就怪我永遠難得被愛
Gib nicht ihr die Schuld, gib mir die Schuld, dass ich es nie verdiene, geliebt zu werden
然後自虐地讚她可愛
Und dann lobe ich selbstquälerisch, wie liebenswert sie ist
往日最徬徨那刻好彩 有我在
In den verzweifeltsten Momenten damals, zum Glück war ich da
因為我堅強到利用自己的痛心
Weil ich stark genug bin, meinen eigenen Herzschmerz zu nutzen
轉換成愛心
Und ihn in Fürsorge zu verwandeln
我對她操心
Es geschieht mir recht, dass ich mich um sie sorge
已記不起我也有權利愛人
Habe schon vergessen, dass auch ich das Recht habe, zu lieben
誰人曾照顧過我的感受
Wer hat sich je um meine Gefühle gekümmert?
待我溫柔 吻過我傷口
War zärtlich zu mir, hat meine Wunden geküsst?
能得到的安慰是失戀者得救後
Der Trost, den ich bekommen kann, ist, dass die Gerettete nach dem Liebeskummer
很感激忠誠的狗
Dem treuen Hund sehr dankbar ist
誰人曾介意我也不好受
Wen hat es je gekümmert, dass es mir auch schlecht geht?
為我出頭 碰過我的手
Wer ist für mich eingetreten, hat meine Hand berührt?
重生者走得的都走
Die Wiedergeborenen gehen alle ihrer Wege
誰人又為天使憂愁
Wer macht sich Sorgen um den Engel?
甜言蜜語沒有 但卻有我這個好友
Süße Worte gibt es nicht, aber dafür gibt es mich, diesen Freund
白雪公主不多
Schneewittchen gibt es nicht viele
認命扮矮人的有太多個
Aber zu viele, die sich damit abfinden, Zwerge zu spielen
早有六個 多我這個不多
Es gab schon sechs, einer mehr wie ich macht keinen Unterschied
我太好心還是太傻?
Bin ich zu gutherzig oder zu dumm?
未問過她有沒有理我的感受
Habe sie nie gefragt, ob sie sich um meine Gefühle kümmert
待我溫柔 吻過我傷口
Ob sie zärtlich zu mir ist, meine Wunden küsst?
能得到的安慰是失戀者得救後
Der Trost, den ich bekommen kann, ist, dass die Gerettete nach dem Liebeskummer
很感激忠誠的狗
Dem treuen Hund sehr dankbar ist
誰人曾介意我也不好受
Wen hat es je gekümmert, dass es mir auch schlecht geht?
為我出頭 碰過我的手
Wer ist für mich eingetreten, hat meine Hand berührt?
重生者走得的都走
Die Wiedergeborenen gehen alle ihrer Wege
誰人又為天使憂愁
Wer macht sich Sorgen um den Engel?
甜言蜜語沒有 但卻有我這個好友
Süße Worte gibt es nicht, aber dafür gibt es mich, diesen Freund





Авторы: Lin Xi, Lei Song De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.