Текст и перевод песни 梁漢文 - 三分鐘
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
泼弄乱发是你
我看过不知几次
Твоя
растрепанная
прическа
– я
видел
это
уже
много
раз,
但仍然令我痴
Но
всё
ещё
схожу
с
ума.
默默望你是我
你永美得不经意
Молча
смотрю
на
тебя
– твоя
красота
так
естественна,
怎舍得结束这次
Как
можно
с
этим
закончить?
留多三分钟好么
Останься
ещё
на
три
минуты,
прошу,
和从前
干一杯哼阙歌
Как
раньше,
выпьем,
напевая
знакомую
мелодию.
和让我
的心抄起每一款小动作
И
позволь
моему
сердцу
запомнить
каждый
твой
жест,
留待我
孤单中翻看过
Чтобы
я
мог
вспоминать
их
в
одиночестве.
曰后若你那伴侣
对你欠真心真意
别无言
让我知
Если
когда-нибудь
твой
избранник
не
будет
к
тебе
искренен,
не
молчи,
дай
мне
знать.
那次今次下次
我对你一心一意
不必不好意思
Тогда,
сейчас
и
всегда,
моё
сердце
принадлежит
тебе,
не
стесняйся.
留多三分钟好么
Останься
ещё
на
три
минуты,
прошу,
凝望你
舍不得的更多
Смотрю
на
тебя,
и
мне
так
не
хочется
тебя
отпускать.
期望你
的他懂得去珍惜呵护你
Надеюсь,
тот,
кто
с
тобой,
сумеет
ценить
и
беречь
тебя,
如像我
即使不选中我
Так
же,
как
я,
даже
если
ты
не
выберешь
меня.
知道牵强不能幸福
令愿你自由
活出真我
无需错过
Я
знаю,
что
насильно
мил
не
будешь,
поэтому
желаю
тебе
свободы,
будь
собой,
ни
о
чём
не
жалей.
留多三分钟好么
Останься
ещё
на
три
минуты,
прошу,
和从前
干一杯哼阙歌
Как
раньше,
выпьем,
напевая
знакомую
мелодию.
和让我
的心抄起每一款小动作
И
позволь
моему
сердцу
запомнить
каждый
твой
жест,
留待我
孤单中翻看过
Чтобы
я
мог
вспоминать
их
в
одиночестве.
留多三分钟好么
Останься
ещё
на
три
минуты,
прошу,
凝望你
舍不得的更多
Смотрю
на
тебя,
и
мне
так
не
хочется
тебя
отпускать.
期望你
的他懂得去珍惜呵护你
Надеюсь,
тот,
кто
с
тобой,
сумеет
ценить
и
беречь
тебя,
如像我
即使不选中我
Так
же,
как
я,
даже
если
ты
не
выберешь
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ng Kwok King, Chan Adrian, Lam Richard
Альбом
蝴蝶來過這世界
дата релиза
01-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.