梁漢文 - 不願一個人 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 梁漢文 - 不願一個人




不願一個人
Unwilling to be Alone
谁忍心 默然让你
Who could bear to silently let you
独个倚窗感觉夜凉
Alone by the window feeling the night chill
谁忍心 让你一人
Who could bear to let you alone
承受冷暖每个变幻与痛伤
Endure every change and pain of cold and warmth
谁喜欢独来独往
Who likes to be alone
每次孤单单都想你在旁
Every time I'm lonely, I think of you by my side
蓝的天 流动的云
The blue sky 流动的云
明白这个世界你是我曙光
Understand that you are my dawn in this world
我有多么想星光中海风中可跟你倚着唱
How much I wish that in the starlight and sea breeze, I could lean on you and sing
从前是你与我也唱过也爱过最动听的爱歌
In the past, it was you and me who sang and loved the most beautiful love songs
谁愿夜幕下寂寞地望天
Who would wish to gaze up at the sky in loneliness under the night幕
不要空虚中将秋水望穿
Don't stare into the void
谁愿到你要对我说分开
Who would want to hear you say to me that we should part
才后悔过去我太不懂得把你热爱
Only then to regret that in the past I did not know how to cherish you
求今天夜來讓我共妳一起觀看夕陽
I beg that tonight You let me watch the sunset with you
求今生陪着追尋曾屬我倆看似幼稚那理想
I beg that this life I may pursue with you what once seemed like our childish ideals
長空中驟晴驟雨 每個悲跟喜都想妳在場
In the expanse of the sky, sudden晴骤雨 Every sorrow and joy I want you to be there
仍堅心 流浪的人 無論去到哪裏妳是我故鄉
I still believe that this wandering person no matter where you go, you are my hometown
我有多么想星光中海风中可跟你倚着唱
How much I wish that in the starlight and sea breeze, I could lean on you and sing
从前是你与我也唱过也爱过最动听的爱歌
In the past, it was you and me who sang and loved the most beautiful love songs
谁愿夜幕下寂寞地望天
Who would wish to gaze up at the sky in loneliness under the night幕
不要空虚中将秋水望穿
Don't stare into the void
谁愿到你要对我说分开
Who would want to hear you say to me that we should part
才后悔过去我太不懂得把你热爱
Only then to regret that in the past I did not know how to cherish you
我有多么想星光中海风中可跟你倚着唱
How much I wish that in the starlight and sea breeze, I could lean on you and sing
从前是你与我也唱过也爱过最动听的爱歌
In the past, it was you and me who sang and loved the most beautiful love songs
谁愿夜幕下寂寞地望天
Who would wish to gaze up at the sky in loneliness under the night幕
不要空虚中将秋水望穿
Don't stare into the void
谁愿到你要对我说分开
Who would want to hear you say to me that we should part
才后悔过去我太不懂得把你热爱
Only then to regret that in the past I did not know how to cherish you
我有多么想星光中海风中可跟你倚着唱
How much I wish that in the starlight and sea breeze, I could lean on you and sing
从前是你与我也唱过也爱过最动听的爱歌
In the past, it was you and me who sang and loved the most beautiful love songs
谁愿夜幕下寂寞地望天
Who would wish to gaze up at the sky in loneliness under the night幕
不要空虚中将秋水望穿
Don't stare into the void
谁愿到你要对我说分开
Who would want to hear you say to me that we should part
才后悔过去我太不懂得把你热爱
Only then to regret that in the past I did not know how to cherish you





Авторы: Wah Kin Chow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.