梁漢文 - 傾心 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 梁漢文 - 傾心




傾心
Влюблённость
曾自问样子真太笨
Я спрашивал себя, какой же я глупый,
曾自问外表都不怎么吸引
Я спрашивал себя, неужели моя внешность так непривлекательна,
却妄想跟你同行
Но всё же мечтал быть рядом с тобой,
请你明白我已暗中因你倾心
Пойми же, я тайно в тебя влюблён.
人愈近愈不敢发问
Чем ближе ты, тем сложнее спросить,
人愈近愈不敢将我心拉近
Чем ближе ты, тем сложнее открыть тебе своё сердце,
我的心窝已下沉
Моё сердце уже на дне,
心里留住了只有苦困
В нём осталась лишь горькая тоска.
如何在你心窗一角
Как бы в уголке твоего сердца,
朦胧呈现我的爱
Смутно показать мою любовь,
纵是骤晴骤雨尽管昏昏暗
Даже если внезапно солнце, внезапно дождь, пусть даже сумрачно и темно.
祈求在你窗外徘徊
Молюсь, блуждая у твоего окна,
任这风吹雨打去
Пусть ветер и дождь бьют меня,
我仍然情愿更甘心不悔恨
Я всё равно согласен, я не жалею.
无奈地让风光绮旎
Беспомощно наблюдаю за прекрасным пейзажем,
无奈地让他将欢欣交给你
Беспомощно вижу, как он дарит тебе радость,
我的悲伤都给你
Всю мою печаль отдаю тебе,
痴情宁静里让我可跟你在一起
В тихой влюблённости позволь мне быть рядом с тобой.
沉默地任痴心塌地
Молча, без памяти влюблён,
沉默地在唏嘘中送走希冀
Молча, со вздохом провожаю надежду,
剩我空虚中忆记
Остаюсь в пустоте воспоминаний,
依然仍在偷偷想想你
Всё ещё тайком думаю о тебе.
如何在你心窗一角
Как бы в уголке твоего сердца,
朦胧呈现我的爱
Смутно показать мою любовь,
纵是骤晴骤雨尽管昏昏暗
Даже если внезапно солнце, внезапно дождь, пусть даже сумрачно и темно.
祈求在你窗外徘徊
Молюсь, блуждая у твоего окна,
任这风吹雨打去
Пусть ветер и дождь бьют меня,
我都甘心我都甘心去等
Я готов, я готов ждать.
如何在你心窗一角
Как бы в уголке твоего сердца,
朦胧呈现我的爱
Смутно показать мою любовь,
纵是骤晴骤雨尽管昏昏暗
Даже если внезапно солнце, внезапно дождь, пусть даже сумрачно и темно.
祈求在你窗外徘徊
Молюсь, блуждая у твоего окна,
任这风吹雨打去
Пусть ветер и дождь бьют меня,
这份情仍在我深心烙印
Это чувство всё ещё выжжено в моём сердце.





Авторы: Wong Yiu Kwong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.