Текст и перевод песни 梁漢文 - 八裡公路
的士车厢里
尽管挨近你
В
тесноте
такси,
хоть
я
и
прижимаюсь
к
тебе,
心知挤迫得
你喘不过气
Знаю,
тебе
так
тесно,
что
нечем
дышать.
未去到结尾
并不知相恋这段路太短
Не
дойдя
до
конца,
мы
не
знали,
что
путь
нашей
любви
так
короток,
沿路数十里
怎么刻骨铭记
Эти
десятки
ли
по
пути,
как
мне
их
вырезать
в
памяти?
任我再接送你
你边走边叹气
原来白费心机
Позволь
мне
подвозить
тебя
снова
и
снова,
ты
идёшь
и
вздыхаешь,
все
мои
старания
напрасны.
继续爱你令我自卑
也许爱到最远
我们只得八公里
Продолжать
любить
тебя
– значит
унижать
себя.
Возможно,
в
нашей
любви
всего
восемь
километров
– это
наш
предел.
还可以
缠绕你
几公里
Я
могу
ещё
побыть
с
тобой,
ещё
несколько
километров.
难为我
容忍我
都是你
Тебе
так
трудно
меня
выносить,
терпеть
меня.
捱够未
捱够未
一路自虐至死
仍不肯放低你
Натерпелась
уже?
Натерпелась?
Я
извожу
себя
до
смерти,
но
всё
ещё
не
могу
отпустить
тебя.
从今起
离开你
几千里
С
сегодняшнего
дня
я
уйду
от
тебя,
за
тысячи
ли.
行两步
捱两步
但求为你
就放下你
Сделаю
два
шага,
ещё
два
шага,
и
ради
тебя
отпущу
тебя.
司机怎讲笑
亦不懂再笑
Даже
шуткам
водителя
я
не
могу
улыбнуться,
咪表好比心跳
不可再跳
Счётчик
тикает,
как
моё
сердце,
которое
вот-вот
остановится.
让你我见证
幸福的风景一寸寸变小
Мы
с
тобой
были
свидетелями
того,
как
наше
счастье
сжимается
до
сантиметра,
回望倒后镜
自己都不见了
Глядя
в
зеркало
заднего
вида,
я
не
вижу
даже
себя.
习惯每晚接你
满街灯色太美
为求做你司机
Я
привык
забирать
тебя
каждый
вечер,
огни
улиц
так
прекрасны.
Ради
того,
чтобы
быть
твоим
водителем,
看尽处处是纪念碑
我竟闭上两眼看成这一世福气
Я
видел
так
много
памятных
мест,
но
я
закрыл
глаза,
считая,
что
это
и
есть
счастье
всей
моей
жизни.
还可以
缠绕你
几公里
Я
могу
ещё
побыть
с
тобой,
ещё
несколько
километров.
难为我
容忍我
都是你
Тебе
так
трудно
меня
выносить,
терпеть
меня.
捱够未
捱够未
一路自虐至死
仍不放低你
Натерпелась
уже?
Натерпелась?
Я
извожу
себя
до
смерти,
но
всё
ещё
не
могу
отпустить
тебя.
从今起
离开你
几千里
С
сегодняшнего
дня
я
уйду
от
тебя,
за
тысячи
ли.
行两步
捱两步
愈行愈远
离我万里
Сделаю
два
шага,
ещё
два
шага,
и
буду
уходить
всё
дальше
и
дальше,
за
тысячи
ли
от
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jian Hua Lin, Ruo Ning Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.