Derjenige, der dich als Freund hatte, war ich, bereit, mit dir durchs Feuer zu gehen.
蠢到相信朋友都是我 一句心照什麼都不清楚
Dumm genug, an Freundschaft zu glauben, war ich, nur ein stillschweigendes Verstehen, nichts war klar.
但你竟早有預謀 直到她笑著証實 全面揭露秘密
Aber du hattest tatsächlich einen Plan, bis sie es lächelnd bestätigte und das Geheimnis vollständig enthüllte.
你在我背後搶她 搶到
Du hast sie mir hinter meinem Rücken gestohlen, hast sie gestohlen.
認了輸 你當我都如仇人 還趁我喝到跌倒走在附近
Ich habe meine Niederlage eingestanden. Du behandelst mich wie einen Feind, hast sogar ausgenutzt, als ich betrunken war und in der Nähe gestolpert bin.
酒吧中 你接受她的擁吻
In der Bar hast du ihren Kuss angenommen.
服了輸 為何還彷如仇人 朋友告訴我覺得怎樣幸運
Ich habe mich geschlagen gegeben, warum behandelst du mich immer noch wie einen Feind? Freunde sagen mir, wie glücklich ich mich schätzen sollte.
她挑選了你 你們這麼狠 要吻便吻
Sie hat dich gewählt. Ihr seid so grausam. Wenn ihr küssen wollt, dann küsst euch doch.
請你不要憐憫般認錯 不要迫我像瘋子的淒楚
Bitte gib nicht aus Mitleid deinen Fehler zu, zwing mich nicht in das Elend eines Verrückten.
面對當天舊情人 就當我變做怪物
Angesichts meiner ehemaligen Geliebten von damals, tu einfach so, als wäre ich ein Monster geworden.
情敵坐在對座 我亦會笑著說 真不錯
Der Rivale sitzt gegenüber, ich werde auch lächeln und sagen: 'Wirklich nicht schlecht'.
認了輸 你當我都如仇人 還趁我喝到跌倒走在附近
Ich habe meine Niederlage eingestanden. Du behandelst mich wie einen Feind, hast sogar ausgenutzt, als ich betrunken war und in der Nähe gestolpert bin.
酒吧中 你接受她的擁吻
In der Bar hast du ihren Kuss angenommen.
服了輸 為何還彷如仇人 朋友告訴我覺得怎樣幸運
Ich habe mich geschlagen gegeben, warum behandelst du mich immer noch wie einen Feind? Freunde sagen mir, wie glücklich ich mich schätzen sollte.
她挑選了你 你們這麼狠 要吻便吻
Sie hat dich gewählt. Ihr seid so grausam. Wenn ihr küssen wollt, dann küsst euch doch.
服了輸 為何還彷如仇人 還要我聽你覺得怎樣幸運
Ich habe mich geschlagen gegeben, warum behandelst du mich immer noch wie einen Feind? Und du willst noch, dass ich zuhöre, wie glücklich du dich fühlst.
她喜歡你 再笨的都知道
Sie mag dich, das weiß selbst der Dümmste.
做你多年良朋 怎如閒人 行禮我會攜賀禮給你送到
Ich war jahrelang dein guter Freund, wie kann ich wie ein Fremder sein? Zur Zeremonie werde ich dir ein Geschenk bringen.
最好可當你伴郎 去做你倆見證月老
Am besten könnte ich dein Trauzeuge sein, um Zeuge für euch beide zu sein.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.