Текст и перевод песни 梁漢文 - 夠朋友
得你一個朋友的是我
Только
ты
была
моим
единственным
другом,
可以跟你赴刀山去蹈火
Ради
тебя
я
был
готов
идти
в
огонь
и
воду.
蠢到相信朋友都是我
Глупо
верил,
что
все
друзья
— мои,
一句心照什麼都不清楚
Одно
лишь
"понятно"
— и
ничего
не
ясно.
但你竟早有預謀
直到她笑著証實
Но
у
тебя
был
замысел,
пока
она,
смеясь,
подтверждала,
全面揭露秘密
你在我背後搶她
搶到
Полностью
раскрывая
секрет,
ты
у
меня
за
спиной
её
увёл,
увёл
до
конца.
*認了輸
你當我都如仇人
*Признаю
поражение,
ты
считаешь
меня
врагом,
還趁我喝到跌倒走在附近
И
пока
я
пьяный
падал,
ты
был
где-то
рядом.
酒吧中
你接受她的擁吻
В
баре
ты
принимал
её
объятия
и
поцелуи,
服了輸
為何還彷如仇人
Смирился
с
поражением,
но
почему
ты
всё
ещё
как
враг?
朋友告訴我覺得怎樣幸運
Друзья
говорят,
как
мне
повезло,
她挑選了你
你們這麼狠
要吻便吻*
Что
она
выбрала
тебя,
вы
так
жестоки,
целуйтесь
себе
на
здоровье.*
請你不要憐憫般認錯
Прошу,
не
нужно
сожалеть
и
извиняться,
不要迫我像瘋子的淒楚
Не
заставляй
меня
страдать,
как
сумасшедшего.
面對當天舊情人
Лицом
к
лицу
с
бывшей
возлюбленной,
就當我變做怪物
情敵坐在對座
Пусть
я
буду
чудовищем,
а
соперница
сидит
напротив,
我亦會笑著說
真不錯
Я
всё
равно
буду
улыбаться
и
говорить:
"Всё
отлично".
認了輸
你當我都如仇人
Признаю
поражение,
ты
считаешь
меня
врагом,
朋友告訴我覺得怎樣幸運
Друзья
говорят,
как
мне
повезло,
服了輸
為主還彷如仇人
Смирился
с
поражением,
но
почему
ты
всё
ещё
как
враг?
還要我聽你覺得怎樣幸運
Ещё
и
хочешь,
чтобы
я
слушал,
как
тебе
повезло,
她喜歡你
再笨的都知道
Ты
ей
нравишься,
даже
самый
глупый
это
знает.
做你多年良朋
怎如閒人
Столько
лет
дружбы,
а
я
стал
для
тебя
никем.
行禮我會攜賀禮給你送到
На
свадьбу
я
принесу
тебе
подарок,
最好可當你伴郎
寺做你倆見證月老
И,
может
быть,
даже
буду
твоим
шафером,
свидетелем
вашего
союза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hui Lin Wen, Han Wen Liang, Jie Fang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.