梁漢文 - 大將 - Live - перевод текста песни на немецкий

大將 - Live - 梁漢文перевод на немецкий




大將 - Live
Feldherr - Live
如果 墓地不睡的只是我一個
Wenn auf dem Friedhof nur ich allein nicht schlafe
這戰鬥會否不像發生過 會蓋上國旗去追思我麼
Wird dieser Kampf dann scheinen, als hätte er nie stattgefunden? Wird man mich mit einer Flagge bedecken und meiner gedenken?
如果 懦弱地避進這護城河
Wenn ich feige in diesen Stadtgraben flüchte
如平凡情侶等坦克過 靜靜地活著會否是折磨
Wie gewöhnliche Paare, die warten, bis die Panzer vorbeiziehen, wäre still zu leben dann eine Qual?
還是世間需要有 強人維護愛與自由
Oder braucht die Welt starke Männer, um Liebe und Freiheit zu verteidigen?
旁人歧視 我都跟你強出頭
Auch wenn andere uns diskriminieren, stelle ich mich schützend vor dich.
出力愛 幸福在戰地尋求
Mit aller Kraft lieben, das Glück im Kriegsgebiet suchen.
和你一仗 再一仗 橫飛槍炮裡成長
Mit dir einen Kampf nach dem anderen, im Kugelhagel erwachsen werden.
世界太過荒涼 個個錯愛一場
Die Welt ist zu öde, jeder liebt nur falsch.
試問誰 具有大將之相 和你一仗 再一仗
Wer, frage ich, hat das Zeug zum Feldherrn? Mit dir einen Kampf nach dem anderen.
從未離棄 即使中槍 當我與你逞強
Niemals verlassen, selbst wenn getroffen. Wenn ich mit dir Stärke zeige.
刑場要上一起上 做人間的最後愛將*
Müssen wir zum Schafott, gehen wir zusammen. Seien wir die letzten Liebes-Krieger* der Menschheit.
寧可 磅礡地共你走在前頭
Lieber gehe ich imposant mit dir voran.
而隨行人馬 即使不夠 亦用盡力刮起亂氣流
Auch wenn das Gefolge nicht ausreicht, werden wir mit aller Kraft einen Sturm entfachen.
場上看不到戰友 仍能挨著企到最後
Auch wenn keine Kameraden auf dem Feld zu sehen sind, können wir es ertragen und bis zum Ende stehen.
抬頭迎面對天講我那要求 不用怕 上天待我像蜉蝣
Den Kopf heben, dem Himmel meine Forderung entgegenhalten. Keine Angst, auch wenn der Himmel mich wie eine Eintagsfliege behandelt.
和你一仗 再一仗 橫飛槍炮裡成長
Mit dir einen Kampf nach dem anderen, im Kugelhagel erwachsen werden.
世界太過荒涼 個個錯愛一場
Die Welt ist zu öde, jeder liebt nur falsch.
試問誰 具有大將之相 和你一仗 再一仗
Wer, frage ich, hat das Zeug zum Feldherrn? Mit dir einen Kampf nach dem anderen.
從未離棄 即使中槍 當我與你逞強
Niemals verlassen, selbst wenn getroffen. Wenn ich mit dir Stärke zeige.
刑場要上一起上 做人間的最後愛將
Müssen wir zum Schafott, gehen wir zusammen. Seien wir die letzten Liebes-Krieger der Menschheit.
和你一仗 再一仗 明知反抗 會受傷
Mit dir einen Kampf nach dem anderen, wissend, dass Widerstand Verletzung bedeutet.
個個笑我失常 我也當作表揚
Alle lachen über mich, nennen mich verrückt, ich nehme es als Lob.
以石頭擲我 就當勛章
Wenn sie Steine nach mir werfen, betrachte ich es als Orden.
和你頂上 每一仗 由下而上 追趕理想
Mit dir an vorderster Front, jeden Kampf, von unten nach oben, das Ideal verfolgend.
這決鬥會很長 然而我倆知真相
Dieses Duell wird lange dauern, doch wir beide kennen die Wahrheit.
越難打的仗越要上
Je härter der Kampf, desto mehr müssen wir ihn führen.





Авторы: Ronald Ng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.