Текст и перевод песни 梁漢文 - 失魂落魄
风月下一起听歌
Listening
to
a
song
on
a
windy
moonlit
night,
那料你居然亲我
I
never
expected
you
to
kiss
me.
自然地我献出辣身的抚摸
I
naturally
gave
you
a
passionate
caress.
忽尔获得你的许可
Suddenly,
I
obtained
your
permission.
久候着开的花朵
Longing
for
the
blooming
flower,
期求着闪的花火
Hoping
for
the
flashing
fireworks.
突然地你会随着肌肤擦过
Suddenly,
I
felt
your
touch.
还比人生更好过
It
felt
better
than
life
itself.
想不到从前愿望会变真
I
never
imagined
that
my
old
wish
would
come
true.
竟得到情情塔塔夜夜深
I
actually
enjoyed
a
night
of
endless
passion.
兴奋得魂离魄散没肉身
I
was
so
excited
that
I
felt
lost
and
detached,
like
I
had
no
body.
怀疑是不真实不真实
I
doubted
if
it
was
real.
我是人我是人
I
am
a
person,
I
am
a
person.
我活着你坐着
I
am
alive,
you
are
sitting
there.
我们在浮云上呻吟
We
are
making
love
on
a
cloud.
往日是堪称知己
We
used
to
be
close
friends,
和情人怎么可比
But
how
can
I
compare
you
to
my
lover?
突然地你我临阵鼓起勇气
Suddenly,
you
and
I
mustered
our
courage.
无法迎接的惊喜
I
was
surprised
by
the
joy.
想不到从前愿望会变真
I
never
imagined
that
my
old
wish
would
come
true.
竟得到情情塔塔夜夜深
I
actually
enjoyed
a
night
of
endless
passion.
兴奋得魂离魄散没肉身
I
was
so
excited
that
I
felt
lost
and
detached,
like
I
had
no
body.
怀疑是不真实不真实
I
doubted
if
it
was
real.
我是人我是人
I
am
a
person,
I
am
a
person.
这幻象似造梦
This
dreamlike
fantasy.
我没资格暗恋别吻
I
should
not
have
a
secret
crush
on
you.
梦一醒通通扑空
When
I
wake
up,
everything
will
be
gone.
我遇见的不要乱碰
I
should
not
have
touched
someone
I
just
met.
我的心胸还在跃动
My
heart
is
still
racing.
愿这一生都发梦
I
wish
I
could
dream
forever.
假使想从前愿望会变真
If
only
my
old
wish
would
come
true,
可得到情情塔塔夜夜深
I
could
have
endless
passion.
兴奋得魂离魄散没肉身
I
was
so
excited
that
I
felt
lost
and
detached,
like
I
had
no
body.
遗忘在非真实非真实
I
forgot
that
it
was
not
real.
渴望能偶遇梦里
I
wish
I
could
meet
you
in
my
dream.
得到了一对暖枕
We
would
share
a
pillow.
我们在美梦内
We
would
be
in
a
beautiful
dream,
比做好友更亲热吻
Kissing
each
other
more
passionately
than
friends.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wai Man, Kwok Eric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.