Текст и перевод песни 梁漢文 - 好朋友
若是
讓我許願
Если
ты
позволишь
мне
загадать
желание
但願
沒任何事留戀
Я
надеюсь,
что
здесь
нечего
упускать
迷戀的
不可以選
Одержимый
не
может
выбирать
只好心死再算
Я
должен
умереть,
прежде
чем
начну
считать
來開開心心的歌唱
Приходите
и
пойте
счастливо
來吹熄燭光的漂亮
Чтобы
красиво
задуть
пламя
свечи
並未能叫你愛我本是太平常
Это
нормально
- не
говорить
тебе,
что
ты
любишь
меня
我不應該惆悵
Мне
не
следует
впадать
в
меланхолию
也許總有他人懂得愛惜我
Может
быть,
всегда
найдутся
другие,
которые
знают,
как
заботиться
обо
мне
然後往後多年愛若是結果
И
тогда
результат
любви
на
долгие
годы
вперед
你與他會攜手衷心慶祝我
Вы
с
ним
возьметесь
за
руки,
чтобы
искренне
поздравить
меня
無奈只是好朋友
別吻我
Я
просто
хороший
друг,
не
целуй
меня
自願
在你左右
Готов
быть
рядом
с
тобой
遺憾地
叫友誼越恆久
К
сожалению,
чем
дольше
длится
дружба,
тем
она
прочнее.
而知己
這麼罕有
А
доверенные
лица
так
редки
才肯接受這
殘忍的引誘
Принять
это
жестокое
искушение
唯有趁這晚你在場
Только
воспользуюсь
твоим
присутствием
этой
ночью
談心中假想的對象
Поговорите
о
воображаемом
объекте
в
вашем
сердце
並未能叫你愛我生命再悠長
Я
не
говорил
тебе
любить
меня
и
прожить
долгую
жизнь
也說不出路向
Я
не
могу
определить
дорогу
也許總有他人懂得愛惜我
Может
быть,
всегда
найдутся
другие,
которые
знают,
как
заботиться
обо
мне
然後往後多年愛若是結果
И
тогда
результат
любви
на
долгие
годы
вперед
你與他會攜手衷心慶祝我
Вы
с
ним
возьметесь
за
руки,
чтобы
искренне
поздравить
меня
無奈只是好朋友
別吻我
Я
просто
хороший
друг,
не
целуй
меня
我會找個好人懂得愛惜我
Я
найду
хорошего
человека,
который
знает,
как
заботиться
обо
мне
然後往後多年愛若是結果
И
тогда
результат
любви
на
долгие
годы
вперед
你與他會攜手衷心慶祝我
Вы
с
ним
возьметесь
за
руки,
чтобы
искренне
поздравить
меня
如若你是好朋友
就吻我
Поцелуй
меня,
если
ты
хороший
друг
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung
Альбом
好朋友
дата релиза
14-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.