Текст и перевод песни 梁漢文 - 懶音哥
溝通機能
全面退化
Communication
functions
have
completely
deteriorated
別人笑我
貫籍尼加拉瓜
Others
laugh
at
me,
my
citizenship
is
Nicaragua
話說廣東話超人全部爆炸
Cantonese
speaking
superhumans
have
all
exploded
命朋友替我
入報發音班
I'll
have
my
friend
sign
me
up
for
a
pronunciation
class
音準與咬字逐句
逐句再鍛鍊
Pronunciation
and
diction
each
sentence,
each
sentence
to
practice
鍛鍊為了某日入伍
粵語捍衛戰
Practice
for
the
day
I
enlist
in
the
Cantonese
defense
force
從頭讓我受教導
但怕若努力過度
Let
me
be
taught
from
the
beginning,
but
I'm
afraid
if
I
try
too
hard
在半路流落印度
話要食個食個咖哩「國」
I'll
end
up
lost
in
India,
speaking
curry
"country"
一蚊雞
三斤龜
邊個貴
One
dollar
chicken,
three
pounds
of
turtle,
which
is
more
expensive?
從來自細
慳得慳
龜跟鬼
邊去計
I've
been
frugal
since
I
was
a
child,
turtles
and
ghosts,
who
cares
長期鼻涕阻塞心肺
脷筋黐錯位
Long-term
nasal
congestion
blocks
the
lungs,
and
the
tongue
muscles
are
misplaced
緊急中
應該揀
邊個掣
時時撳錯
In
an
emergency,
which
button
should
I
press?
I
always
press
the
wrong
one
咁樣樣
不等於
低智慧
That
doesn't
mean
I'm
not
intelligent
到我去考你
你試試
唱唱這首歌
When
it's
my
turn
to
test
you,
you
try,
sing
this
song
點解點解
我要去
要向你講清楚
Why,
why
do
I
have
to
tell
you
clearly
「典解」的典故
The
story
of
"why"
馬虎可能
遺害百世
Carelessness
can
have
consequences
for
generations
問題我韻母
未能分高低
The
problem
is
that
my
vowels
are
not
high
or
low
為了廣東話安危
防圍設計
For
the
safety
of
Cantonese,
we
must
design
a
defense
實行母語制
重要教乖仔
Implement
the
mother
tongue
system,
it's
important
to
teach
our
children
well
音準與咬字絕對
絕對要訓練
Pronunciation
and
diction
must,
must
be
trained
訓練為了某日入伍
粵語捍衛戰
Training
for
the
day
I
enlist
in
the
Cantonese
defense
force
由頭讓你受教導
定要讓老豆仰慕
Let
me
be
taught
from
the
beginning,
and
make
my
father
proud
別教壞鄰座細路
話坐地鐵地鐵去「不割」
Don't
teach
the
children
next
door
to
say
"not
cutting"
when
they
should
say
"metro"
一蚊雞
三斤龜
邊個貴
One
dollar
chicken,
three
pounds
of
turtle,
which
is
more
expensive?
從來自細
慳得慳
龜跟鬼
邊去計
I've
been
frugal
since
I
was
a
child,
turtles
and
ghosts,
who
cares
長期鼻涕阻塞心肺
脷筋黐錯位
Long-term
nasal
congestion
blocks
the
lungs,
and
the
tongue
muscles
are
misplaced
緊急中
應該揀
邊個掣
時時撳錯
In
an
emergency,
which
button
should
I
press?
I
always
press
the
wrong
one
咁樣樣
不等於
低智慧
That
doesn't
mean
I'm
not
intelligent
到我去考你
你試試
唱唱這首歌
When
it's
my
turn
to
test
you,
you
try,
sing
this
song
點解點解
我要去
要向你講清楚
Why,
why
do
I
have
to
tell
you
clearly
「典解」的典故
The
story
of
"why"
一蚊雞
三斤龜
邊個貴
One
dollar
chicken,
three
pounds
of
turtle,
which
is
more
expensive?
從來自細
慳得慳
龜跟鬼
邊去計
I've
been
frugal
since
I
was
a
child,
turtles
and
ghosts,
who
cares
胡言亂語講足一世
來委屈各位
I've
been
talking
nonsense
all
my
life,
and
I've
wronged
everyone
想開口
都等等
都計計
I
want
to
open
my
mouth,
but
I
have
to
wait
and
think
為何做到
咁樣樣
逼洗底
邊個制
Why
do
I
have
to
be
like
this,
who
forced
me
to
do
this?
到我去考你
你試試
唱唱這首歌
When
it's
my
turn
to
test
you,
you
try,
sing
this
song
緊樣緊樣
你會你會你會
好清楚
Quickly,
quickly,
you
will,
you
will,
you
will
understand
very
clearly
「典解」的典故
The
story
of
"why"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Kwok, Bao Lin
Альбом
#20
дата релиза
08-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.