梁漢文 - 我要先飛 - перевод текста песни на немецкий

我要先飛 - 梁漢文перевод на немецкий




我要先飛
Ich muss zuerst fliegen
是我很自覺 真的捨不得你
Ich bin mir sehr bewusst, ich kann mich wirklich nicht von dir trennen
你的可愛話 你的笑容
Deine süßen Worte, dein Lächeln
和你最懂得給我驚喜
Und wie du mir am besten Überraschungen bereitest
但我不願意 參加你的把戲
Aber ich bin nicht bereit, an deinem Spiel teilzunehmen
誰願被你玩厭 便放下掉頭不理
Wer will schon von dir gelangweilt und dann achtlos weggeworfen werden?
就算不是愛 可否也不嬉戲
Auch wenn es keine Liebe ist, kannst du bitte trotzdem nicht spielen?
我的心裏話 也許聽來
Meine Herzensworte, vielleicht klingen sie
難免有一點枉費心機
Unvermeidlich ein wenig wie vergebliche Mühe
是我不習慣 間中讓人得到你
Ich bin es nicht gewohnt, dass andere dich manchmal bekommen
誰能讓情感 暗中委屈置諸不理
Wer kann zulassen, dass Gefühle heimlich gekränkt und ignoriert werden?
日日為你動情 日日是妒忌
Tag für Tag Gefühle für dich, Tag für Tag Eifersucht
自尊心天天都要受氣
Das Selbstwertgefühl muss jeden Tag leiden
待到最後 如果你卻説一句別離
Und wenn du am Ende dann ein Wort des Abschieds sagst
怎麼擔得起這傷悲
Wie soll ich diesen Kummer ertragen?
讓我率先一聲告別遠飛
Lass mich als Erster Abschied nehmen und weit weg fliegen
勁愛你也要我心死
Auch wenn ich dich wahnsinnig liebe, muss mein Herz sterben
傷心總可鬆口氣 再痛也可預期
Herzschmerz lässt einen wenigstens aufatmen, weiterer Schmerz ist vorhersehbar
不必苦苦擁抱一起
Wir müssen uns nicht krampfhaft aneinanderklammern
別説我要對你放下不理
Sag nicht, ich will dich fallen lassen und ignorieren
你已慣了對我不起
Du bist es schon gewohnt, mich schlecht zu behandeln
只好狠心的捨棄
Ich kann dich nur grausam aufgeben
再向遠方呼吸某些新鮮的空氣
Und in der Ferne frische Luft atmen
就算不是愛 可否也不嬉戲
Auch wenn es keine Liebe ist, kannst du bitte trotzdem nicht spielen?
我的心裏話 也許聽來
Meine Herzensworte, vielleicht klingen sie
難免有一點枉費心機
Unvermeidlich ein wenig wie vergebliche Mühe
是我不習慣 間中讓人得到你
Ich bin es nicht gewohnt, dass andere dich manchmal bekommen
誰能讓情感 暗中委屈置諸不理
Wer kann zulassen, dass Gefühle heimlich gekränkt und ignoriert werden?
日日為你動情 日日是妒忌
Tag für Tag Gefühle für dich, Tag für Tag Eifersucht
自尊心天天都要受氣
Das Selbstwertgefühl muss jeden Tag leiden
待到最後 如果你卻説一句別離
Und wenn du am Ende dann ein Wort des Abschieds sagst
怎麼擔得起這傷悲
Wie soll ich diesen Kummer ertragen?
讓我率先一聲告別遠飛
Lass mich als Erster Abschied nehmen und weit weg fliegen
勁愛你也要我心死
Auch wenn ich dich wahnsinnig liebe, muss mein Herz sterben
傷心總可鬆口氣 再痛也可預期
Herzschmerz lässt einen wenigstens aufatmen, weiterer Schmerz ist vorhersehbar
不必苦苦擁抱一起
Wir müssen uns nicht krampfhaft aneinanderklammern
別説我要對你放下不理
Sag nicht, ich will dich fallen lassen und ignorieren
你已慣了對我不起
Du bist es schon gewohnt, mich schlecht zu behandeln
只好狠心的捨棄
Ich kann dich nur grausam aufgeben
再向遠方呼吸某些新鮮的空氣
Und in der Ferne frische Luft atmen
讓我率先一聲告別遠飛
Lass mich als Erster Abschied nehmen und weit weg fliegen
勁愛你也要我心死
Auch wenn ich dich wahnsinnig liebe, muss mein Herz sterben
傷心總可鬆口氣 再痛也可預期
Herzschmerz lässt einen wenigstens aufatmen, weiterer Schmerz ist vorhersehbar
不必苦苦擁抱一起
Wir müssen uns nicht krampfhaft aneinanderklammern
別説我要對你放下不理
Sag nicht, ich will dich fallen lassen und ignorieren
你已慣了對我不起
Du bist es schon gewohnt, mich schlecht zu behandeln
只好狠心的捨棄
Ich kann dich nur grausam aufgeben
再向遠方呼吸某些新鮮的空氣
Und in der Ferne frische Luft atmen
不再想起你
Ich werde nicht mehr an dich denken
拒絕想起你
Ich weigere mich, an dich zu denken





Авторы: Yuen Leung Poon, Liang Jun Ye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.