梁漢文 - 披頭四 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 梁漢文 - 披頭四




披頭四
Beatles
你也叫約翰 出生於北角
You too are called John Born in North Point
願望就是巡迴世界 到處被人學
Wish is to tour the world and be impersonated everywhere
我也會配樂沒甚麼工作
I also know how to compose music but have no jobs
願望在流行王國 努力盡情搏
Wish to work hard and fight in the kingdom of pop music
讓你我也愛大家 讓這結他變神話
Make you and me love everyone Let this guitar become a legend
熱愛創作我們四個 明日是披頭四吧
The four of us love creation Let's be the Beatles tomorrow, shall we?
暫時住在錄音室 未來人人圍觀它
Temporarily living in a recording studio where everyone will be watching in the future
要令農民白領總統 都將我們當經典
Make the farmers, white-collar workers, and presidents all regard us as classics
彈彈彈 彈(編編編) 完成無瑕的唱片
Play, play and play (edit, edit, edit) Produce a flawless record
走過紅紅地毯
Walk on the red carpet
要令仍然未誕生的 都將我們當經典
Make those who are not yet born regard us as classics
彈彈琴 (表表演) 完成神話只要十年
Play the piano (perform, perform) It takes ten years to accomplish the legend
感情仍然未變
Feelings remain the same
Lalalala lalalala...
Lalalala lalalala...
你我最渴望 高攀流行榜
You and I yearn to climb the music charts
首首歌都叫黃潛艇也會被奚落
Every song is called Yellow Submarine It will also be ridiculed
你我那血汗 很少人來看
Your and my blood and sweat Few people come to see
在電視城門牆角 以為在英國
In the corner of the TVB studio We thought we were in England
直到你我也成家 未必再需要大家
Until you and I get married We may not need each other anymore
就算四散我們四個 同樣像披頭四吧
Even though the four of us disperse We are still like the Beatles, aren't we?
要令農民白領總統 都將我們當經典
Make the farmers, white-collar workers, and presidents all regard us as classics
談和平 寫心聲 然而誰能出唱片(oh)
Talk about peace Write your heart out But who can release a record (oh)
袋裡仍然沒錢
There is still no money in the pocket
要令仍然未誕生的 都將我們當經典
Make those who are not yet born regard us as classics
如何狂 (怎麼癲) 仍能攜手走過十年
How to be crazy (how crazy) Can still go hand in hand and walk through ten years
感情為何漸變 aiya aiya (aiya aiya)
Why did feelings gradually change aiya aiya (aiya aiya)
如能捱多十年 如何捱多十年
If we can hold on for ten more years How can we hold on for ten more years
不知等到那一天
I don't know until that day
要是農民白領總統 不將我們當經典
If farmers, white-collar workers, and presidents don't regard us as classics
Nel nel nel (Wao wao wao)
Nel nel nel (Wao wao wao)
完成無聊的唱片 不過仍能賺錢
Finish a boring record but can still make money
要是仍然未誕生的 不將我們當經典
If those who are not yet born don't regard us as classics
彈彈琴 (表表演) 從流行曲找到快樂
Play the piano (perform, perform) Find happiness in pop music
精神仍然未變(dulu dulu dulu dululai)
Mentality remains the same (dulu dulu dulu dululai)
Lalalala lalalala lalalala...
Lalalala lalalala lalalala...
(You say yeah, I say no)
(You say yeah, I say no)
Yesterday(yesterday yeah) 未夠轟烈
Yesterday (yesterday yeah) Not intense enough
未算不智 都不必太在意
It's not unwise It's not necessary to care too much
Just let it be
Just let it be





Авторы: Song De Lei, Xi Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.