Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
新聞女郎
Nachrichtenmoderatorin
當美軍要開戰時
聽你報許多次
Als
das
US-Militär
kurz
vor
dem
Krieg
stand,
hörte
ich
dich
oft
darüber
berichten
你的嘴角有恨意
或者聲線有含意
In
deinem
Mundwinkel
lag
Hass,
oder
deine
Stimme
hatte
eine
Bedeutung
跑呀跑你使我留意
所有動盪大事
Laufend,
laufend,
machtest
du
mich
auf
alle
turbulenten
Ereignisse
aufmerksam
誰又無辜
死於沙士
可以怎咬字
Wer
starb
unschuldig
an
SARS?
Wie
könnte
man
das
aussprechen?
提及那七一
維園的足跡逐寸鋪
Als
du
den
1.
Juli
erwähntest,
die
Fußspuren
im
Victoria
Park,
Zentimeter
für
Zentimeter
ausgelegt
明白你強忍的笑容
為現場驕傲
Ich
verstand
dein
unterdrücktes
Lächeln,
stolz
auf
die
Szene
vor
Ort
懷念殞落巨星但願未提到
彷彿你也想哭訴
Die
Erinnerung
an
den
gefallenen
Superstar,
wünschte,
es
wäre
nicht
erwähnt
worden,
als
ob
du
auch
weinen
wolltest
這一生也未用過心聽新聞報導
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
Nachrichtensendungen
nie
wirklich
aufmerksam
verfolgt
這一刻先知我未來
能從新聞中看到
Erst
in
diesem
Moment
weiß
ich,
dass
ich
meine
Zukunft
in
den
Nachrichten
sehen
kann
你要變成主播做得好
起碼不枉費你辛勞
願你跟我亦進步
Du
willst
eine
gute
Moderatorin
werden,
damit
sich
deine
Mühe
wenigstens
lohnt.
Mögest
du
und
ich
ebenfalls
Fortschritte
machen
聽見的也都皺眉
大時代找真理
Was
man
hört,
lässt
einen
die
Stirn
runzeln,
in
einer
großen
Ära
nach
der
Wahrheit
suchen
更必須振作士氣
要當主播卻別生氣
Umso
mehr
muss
man
die
Moral
stärken;
willst
du
Moderatorin
sein,
aber
ärgere
dich
nicht
轉眼間已經到零四
三百日回味
Im
Handumdrehen
ist
es
schon
'04,
300
Tage
zum
Schwelgen
我跟你都
見證大事淪為好知己
Du
und
ich
haben
beide
große
Ereignisse
miterlebt
und
wurden
gute
Vertraute
楊利偉到港
維港的騷卻像泡湯
Yang
Liwei
kam
nach
Hongkong,
aber
die
Show
am
Victoria
Harbour
schien
ins
Wasser
zu
fallen
然後有幾多真相又
像調查所講
Und
wie
viel
Wahrheit
gibt
es
dann,
wie
es
die
Untersuchung
besagt?
其實你若下班動靜極狂放
滾石你有否觀看
Eigentlich,
wenn
du
nach
Feierabend
sehr
ausgelassen
bist,
hast
du
die
Rolling
Stones
gesehen?
這一生也未用過心聽新聞報導
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
Nachrichtensendungen
nie
wirklich
aufmerksam
verfolgt
這刻先關心你仕途
我卻衷心的看好
Erst
jetzt
kümmere
ich
mich
um
deine
Karriere,
und
ich
bin
aufrichtig
zuversichtlich
你快變成主播做得好
起碼都知道有公道
Du
wirst
bald
eine
gute
Moderatorin
sein;
zumindest
weiß
man,
dass
es
Gerechtigkeit
gibt
能發奮便回報高
Wer
sich
anstrengt,
wird
hoch
belohnt
終於分手了
報導並沒有講
只講到有沒有陽光
Endlich
haben
wir
uns
getrennt,
die
Nachrichten
haben
es
nicht
erwähnt,
sprachen
nur
davon,
ob
die
Sonne
scheint
誰是世上螻蟻亦留戀這地方
你我都緊守崗位那怕沒人在看
Wo
Wer
auch
immer
eine
Ameise
auf
dieser
Welt
ist,
hängt
an
diesem
Ort.
Du
und
ich
halten
beide
an
unseren
Posten
fest,
auch
wenn
niemand
zusieht.
Wo
一點鐘我獨坐客廳
等新聞報導
Ein
Uhr
nachts,
ich
sitze
allein
im
Wohnzimmer
und
warte
auf
die
Nachrichten
這晚正是我的生日
但求天天天氣好
你已變先成主播做得好
Diese
Nacht
ist
genau
mein
Geburtstag,
ich
wünsche
mir
nur
jeden
Tag
gutes
Wetter.
Du
bist
bereits
eine
gute
Moderatorin
geworden
可以欣賞到你風度
但你切勿麻木
Ich
kann
deine
Haltung
bewundern,
aber
werde
bitte
nicht
gefühllos
想看到你的笑容
我是你的觀眾
Ich
möchte
dein
Lächeln
sehen,
ich
bin
dein
Zuschauer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Shuang Jun Wang
Альбом
新聞女郎
дата релиза
05-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.