Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
关了灯
开了枪
然後...
Licht
aus,
Schuss
gefallen,
und
dann...
绑了手
点了火
然後...
Hände
gefesselt,
Feuer
entzündet,
und
dann...
封了口
蒙着眼
车子向後溜
然後...
Mund
versiegelt,
Augen
verbunden,
das
Auto
rollt
rückwärts,
und
dann...
接下去
只怕没
「然後」
Was
als
Nächstes
kommt,
ich
fürchte,
es
gibt
kein
"Dann"
你习惯
突然间
放手
Du
bist
es
gewohnt,
plötzlich
loszulassen
精心编撰
剧本的色诱
Die
sorgfältig
inszenierte
Verführung
eines
Drehbuchs
在千钧一发时候
全面撤走
Im
kritischen
Moment
ziehst
du
dich
komplett
zurück
忽然
抽离
是你在我唇上挑起好奇
Plötzlich,
der
Rückzug,
du
bist
es,
die
Neugier
auf
meinen
Lippen
weckt
摆出芳香的诱饵
Den
duftenden
Köder
auslegend
不能
分离
面对让我如窒息的你
Untrennbar,
dir
gegenüberstehend,
die
mich
wie
ersticken
lässt
不怕死
只怕等
时候
Keine
Angst
vor
dem
Tod,
nur
vor
dem
Warten
auf
den
Moment
不怕天
只怕给
皇后...
Keine
Angst
vor
dem
Schicksal,
nur
vor
dir,
Königin...
捧上天
才让我
失足跌下来
回地球...
In
den
Himmel
gehoben,
nur
damit
ich
stolpere
und
zurück
zur
Erde
falle...
你为我
开放着
情窦
Du
öffnest
dein
Herz
für
mich
似乱放
惹人家
去偷
Scheinbar
achtlos
dargeboten,
verlockend
für
andere,
es
zu
stehlen
多麽讲究
效果的色诱在千钧一发时候
Welch
eine
kalkulierte,
effektive
Verführung,
im
kritischen
Moment
全面撤走
der
komplette
Rückzug
忽然
抽离
在这没有馀地呼吸距离
Plötzlich,
der
Rückzug,
in
dieser
atemlosen
Nähe
施展惊险必杀技
Die
gefährliche,
entscheidende
Technik
anwendend
不能
分离逐寸逐寸
移近的凶器
无心退避
Untrennbar,
die
Zoll
für
Zoll
näher
kommende
Waffe,
keine
Absicht
auszuweichen
愿快乐到死
Ich
will
glücklich
sein
bis
in
den
Tod
忽然
抽离
Plötzlich,
der
Rückzug
是你在我唇上挑起好奇
Du
bist
es,
die
Neugier
auf
meinen
Lippen
weckt
摆出芳香的诱饵
Den
duftenden
Köder
auslegend
面对让我如窒息的你
Dir
gegenüberstehend,
die
mich
wie
ersticken
lässt
如何能屏息静气
Wie
kann
ich
den
Atem
anhalten
und
ruhig
bleiben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 馮正
Альбом
好朋友
дата релиза
14-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.