Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
缠绵游戏 梁汉文为你唱情歌 17首 粤
Intimes Spiel Leung Hon Man singt Liebeslieder für dich 17 Lieder Kantonesisch
关了灯
开了枪
然后...
Licht
aus,
Schuss
gefallen,
dann...
绑了手
点了火
然后...
Hände
gebunden,
Feuer
entfacht,
dann...
封了口
蒙着眼
车子向后溜
然后...
Mund
versiegelt,
Augen
verbunden,
Wagen
rollt
rückwärts,
dann...
接下去
只怕没
「然后」
Weiterzumachen,
ich
fürchte,
es
gibt
kein
„Dann“
你习惯
突然间
放手
Du
bist
es
gewohnt,
plötzlich
loszulassen
精心编撰
剧本的色诱
Die
sorgfältig
inszenierte
Verführung
在千钧一发时候
全面撤走
Im
entscheidenden
Moment
ziehst
du
dich
völlig
zurück
忽然
抽离
是你在我唇上挑起好奇
Plötzlich
ziehst
du
dich
zurück,
weckst
Neugier
auf
meinen
Lippen
摆出芳香的诱饵
Legst
einen
duftenden
Köder
aus
不能
分离
面对让我如窒息的你
Kann
mich
nicht
trennen,
dir
gegenüber,
die
mich
wie
ersticken
lässt
不怕死
只怕等
时候
Keine
Angst
vor
dem
Tod,
nur
Angst,
auf
den
Moment
zu
warten
不怕天
只怕给
皇后...
Keine
Angst
vor
dem
Himmel,
nur
vor
der
Königin...
捧上天
才让我
失足跌下来
回地球...
In
den
Himmel
gehoben,
nur
um
mich
stolpern
und
zurück
zur
Erde
fallen
zu
lassen...
你为我
开放着
情窦
Du
öffnest
dein
Herz
für
mich
似乱放
惹人家
去偷
Als
ob
achtlos
preisgegeben,
andere
zum
Stehlen
verlockend
多么讲究
效果的色诱在千钧一发时候
Welch
eine
auf
Effekt
bedachte
Verführung,
全面撤走
im
entscheidenden
Moment
ziehst
du
dich
völlig
zurück
忽然
抽离
在这没有馀地呼吸距离
Plötzlich
ziehst
du
dich
zurück,
in
dieser
Distanz
ohne
Raum
zum
Atmen
施展惊险必杀技
Entfesselst
deine
gefährlich-verführerische
Technik
不能
分离逐寸逐寸
移近的凶器
无心退避
Kann
mich
nicht
trennen,
das
Verhängnis
nähert
sich
Zoll
um
Zoll,
keine
Absicht
auszuweichen
愿快乐到死
Bereit,
glücklich
zu
sein
bis
zum
Tod
忽然
抽离
Plötzlich
ziehst
du
dich
zurück
是你在我唇上挑起好奇
Du
bist
es,
die
auf
meinen
Lippen
Neugier
weckt
摆出芳香的诱饵
Legst
einen
duftenden
Köder
aus
不能
分离
Kann
mich
nicht
trennen
面对让我如窒息的你
Dir
gegenüber,
die
mich
wie
ersticken
lässt
如何能屏息静气
Wie
kann
ich
da
den
Atem
anhalten
und
ruhig
bleiben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.