梁漢文 - 艦隊 (karaoke) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 梁漢文 - 艦隊 (karaoke)




艦隊 (karaoke)
Флотилия (караоке)
為何這麼感慨 誰都不要愛 怕輸給戀愛
Почему ты такая печальная? Никого не хочешь любить, боишься проиграть в любви?
年輕的那副探險心不再 但愛就如行船
Твоя юношеская жажда приключений угасла? Но любовь как мореплавание:
就是有風有浪才精彩 就是孤單太耐才出海
Только с ветром и волнами оно захватывающе, только после долгого одиночества выходишь в море.
為什麼 失戀過 一聽見海 頭亦沒法抬
Почему после разрыва, стоит услышать о море, ты не можешь поднять головы?
我都死過 又活過來
Я ведь тоже умирал и возрождался.
像個艦隊 用盡了所需 從未有港口泊進去
Словно флотилия, использовав все ресурсы, мы так и не нашли гавань, где бросить якорь.
水手都不怕累 奮勇對著無邊海水
Моряки не боятся усталости, смело смотрят в лицо бескрайнему морю.
揚揚帆 昂昂然 盡辦法搜索下去
Поднимаем паруса, гордо идем вперед, всеми силами ищем путь.
撐過去 明天我將跟最愛 避世安居
Прорвемся! Завтра я буду жить уединенно со своей любимой.
雨大浪大 我們仍然 浮浮沉沉愛海裡 撈個伴侶
Пусть льют дожди и бушуют волны, мы всё равно будем вместе плыть по волнам любви, чтобы найти себе пару.
從湖海中隱退 人家都說你怕給他婉拒
Ты ушла с морских просторов, говорят, боясь отказа.
情願給發覺老死於家裡
Предпочитаешь, чтобы тебя нашли состарившейся дома?
若這是場謠言 就別再忍趁著大風吹
Если это просто слухи, не терпи, пока дует попутный ветер,
寂寞的心 馬上來歸隊
Твое одинокое сердце, возвращайся скорее в строй!
為什麼 失戀過 因此怕水
Почему после разрыва ты боишься воды?
誰自動棄船 永不知道 未遇見誰
Тот, кто добровольно покидает корабль, никогда не узнает, кого мог бы встретить.
像個艦隊 用盡了所需 從未有港口泊進去
Словно флотилия, использовав все ресурсы, мы так и не нашли гавань, где бросить якорь.
水手都不怕累 奮勇對著無邊海水
Моряки не боятся усталости, смело смотрят в лицо бескрайнему морю.
揚揚帆 昂昂然 盡辦法搜索下去
Поднимаем паруса, гордо идем вперед, всеми силами ищем путь.
撐過去 明天我將跟最愛 避世安居
Прорвемся! Завтра я буду жить уединенно со своей любимой.
雨大浪大 我們仍然 浮浮沉沉愛海裡 撈個伴侶
Пусть льют дожди и бушуют волны, мы всё равно будем вместе плыть по волнам любви, чтобы найти себе пару.
像個艦隊 用盡了所需 從未有港口可泊進去
Словно флотилия, использовав все ресурсы, мы так и не нашли гавань, где бросить якорь.
水手都不怕累 再接再厲 桅桿高舉
Моряки не боятся усталости, мы возьмем свое, мачты подняты высоко!
沿途誰 尋回誰 命運裡失散伴侶
Кто-то по пути обязательно найдет свою потерянную половинку,
一對對 從此會光輝引退 避世安居
И с этого момента пары будут сиять, удалившись от мира.
哪面是岸 哪年回航 全船人來到這裡 無意後退
Где же берег, в каком году мы вернемся домой? Весь экипаж собрался здесь, и никто не хочет отступать.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.