Текст и перевод песни 梁漢文 - 那時候 (七友國語版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那時候 (七友國語版)
В то время (Семеро друзей, версия на мандаринском)
那時候
我們有一雙緊握的手
В
то
время
у
нас
были
крепко
сжатые
руки,
走過全世界很多街頭
Мы
бродили
по
улицам
всего
мира.
簡單相愛的心中不懂
天高地厚
В
наших
простых,
любящих
сердцах
мы
не
понимали,
что
такое
"небо
высоко,
земля
тверда".
那時候
我們的感情不問理由
В
то
время
наши
чувства
не
требовали
объяснений.
擁抱總是在吵架之後
Объятия
всегда
следовали
за
ссорами,
從來都沒有冷戰多久的念頭
И
у
нас
никогда
не
было
мысли
долго
дуться
друг
на
друга.
幸福在日子裡一天天的累積塵垢
Счастье
день
за
днем
накапливалось
в
нашей
жизни,
словно
пыль,
終於要忍受
И
наконец,
мне
приходится
терпеть,
看
你空著的手
Видя
твою
пустую
руку,
在回家的路上竟一先一後
Когда
мы
идем
домой
порознь.
是不是從前的點滴溫柔
Неужели
каждая
капля
былой
нежности
逐漸溜走
變成了傷口
Постепенно
ускользает,
превращаясь
в
рану?
是為甚麼到今天才發現兩個人有那麼多的要求
Почему
только
сегодня
мы
обнаружили,
что
у
нас
так
много
требований
друг
к
другу?
是不是不管我對你多好
Неужели,
как
бы
хорошо
я
к
тебе
ни
относился,
吻你多久
也不能回頭
Сколько
бы
я
тебя
ни
целовал,
ты
не
вернешься?
你一個人無言淚流
Ты
молча
плачешь
в
одиночестве,
是否為了失去自由
Неужели
из-за
потерянной
свободы?
雖然睡在左右
Хотя
мы
спим
рядом,
也只是熟悉的朋友
Мы
всего
лишь
хорошие
друзья.
那時候
我們總在老地方等候
В
то
время
мы
всегда
ждали
друг
друга
в
нашем
старом
месте,
你有無數遲到的借口
У
тебя
были
бесчисленные
отговорки
за
опоздания,
每個都像你那麼可愛
覺得享受
И
каждая
из
них
была
такой
милой,
что
мне
это
нравилось.
那時候
我們甚麼都不太講究
В
то
время
мы
ни
к
чему
не
были
слишком
требовательны.
有次試著喝一點烈酒
Однажды
мы
попробовали
немного
крепкого
алкоголя
在雨中彷彿走到世界的盡頭
И
под
дождем
нам
казалось,
что
мы
дошли
до
края
света.
幸福在日子裡一天天的累積塵垢
Счастье
день
за
днем
накапливалось
в
нашей
жизни,
словно
пыль,
終於要忍受
И
наконец,
мне
приходится
терпеть,
看
你空著的手
Видя
твою
пустую
руку,
在回家的路上竟一先一後
Когда
мы
идем
домой
порознь.
是不是從前的點滴溫柔
Неужели
каждая
капля
былой
нежности
逐漸溜走
變成了傷口
Постепенно
ускользает,
превращаясь
в
рану?
是為甚麼到今天才發現兩個人有那麼多的要求
Почему
только
сегодня
мы
обнаружили,
что
у
нас
так
много
требований
друг
к
другу?
是不是不管我對你多好
Неужели,
как
бы
хорошо
я
к
тебе
ни
относился,
吻你多久
也不能回頭
Сколько
бы
я
тебя
ни
целовал,
ты
не
вернешься?
你一個人無言淚流
Ты
молча
плачешь
в
одиночестве,
是否為了失去自由
Неужели
из-за
потерянной
свободы?
雖然睡在左右
Хотя
мы
спим
рядом,
也只是熟悉的朋友
Мы
всего
лишь
хорошие
друзья.
沒有細水長流
流光了淚水也不能回到
那好時候
Нет
больше
спокойного
течения
реки,
даже
слезы
не
вернут
то
прекрасное
время.
是
誰貪新忘舊
誰首先說不如分手
Кто
из
нас
жаждет
нового,
забывая
старое?
Кто
первый
предложил
расстаться?
是否再握緊你手
也失去溫柔
Неужели,
даже
если
я
снова
крепко
сожму
твою
руку,
нежность
исчезнет,
逐漸溜走
變成了傷口
Постепенно
ускользая,
превращаясь
в
рану?
是為甚麼到今天才發現兩個人有那麼多的要求
Почему
только
сегодня
мы
обнаружили,
что
у
нас
так
много
требований
друг
к
другу?
是不是不管我對你多好
Неужели,
как
бы
хорошо
я
к
тебе
ни
относился,
吻你多久
也不能回頭
Сколько
бы
я
тебя
ни
целовал,
ты
не
вернешься?
你一個人無言淚流
Ты
молча
плачешь
в
одиночестве,
是否為了失去自由
Неужели
из-за
потерянной
свободы?
雖然睡在左右
Хотя
мы
спим
рядом,
也只是熟悉的朋友
Мы
всего
лишь
хорошие
друзья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Lui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.