梁漢文 - 零時十一分 - перевод текста песни на немецкий

零時十一分 - 梁漢文перевод на немецкий




零時十一分
Elf Minuten nach Mitternacht
零時十一分 床前未關燈
Elf Minuten nach Mitternacht. Das Licht am Bett ist noch nicht aus.
仍回未歌中 一杯暖香檳
Noch im Nachhall des Liedes, ein Glas wärmender Sekt.
慶幸某人 聯同門外細雨
Zum Glück hat jemand, zusammen mit dem feinen Regen draußen,
無言含淚送吻
Still unter Tränen einen Abschiedskuss gegeben.
是夜為我添氣氛
Diese Nacht schafft die Stimmung für mich.
零時十一分 門前像宵禁
Elf Minuten nach Mitternacht. Die Tür ist wie unter Ausgangssperre.
難平靜的心 比主角天真
Mein unruhiges Herz, naiver als der Held der Geschichte.
留下來 等到世界
Bleibe hier und warte, bis die Lichter der Welt
燈光都轉暗
alle dunkel werden.
還在最暗處聽誰的吻
Höre noch im dunkelsten Winkel den Kuss von jemand anderem?
用了最好的歲月去等
Habe die besten Jahre mit Warten verbracht.
命裡那一位卻未有走近
Doch die Eine in meinem Schicksal ist nie näher gekommen.
慣了每個生辰 選播這歌韻
Gewohnt, an jedem Geburtstag diese Melodie zu wählen.
由旁白聲音 講我的傷感
Lasse die Erzählerstimme meinen Kummer schildern.
為我解釋窘
Meine Verzweiflung für mich deuten.
零時十一分 仍然甚不忿
Elf Minuten nach Mitternacht. Immer noch voller Groll.
仍然在空等 等足這一生
Warte immer noch vergeblich, warte dieses ganze Leben lang.
如別人將我過去 寫進這歌韻
Als hätte jemand meine Vergangenheit in diese Melodie geschrieben,
何事 語氣卻帶預言口吻
Warum klingt der Tonfall dann wie eine Prophezeiung?
用了最好的歲月去等
Habe die besten Jahre mit Warten verbracht.
浪費了多少節日氣氛
Wie viel Festtagsstimmung habe ich verschwendet?
永遠應約光臨 只得這歌韻
Immer pünktlich zum Treffen erscheint nur diese Melodie.
如流落他鄉之際 重遇故知 找到至親
Als träfe man in der Fremde einen alten Bekannten, fände den engsten Verwandten.
一等繼續再等
Warte und warte weiter.
命裡那一位卻未有走近
Doch die Eine in meinem Schicksal ist nie näher gekommen.
慣了每個生辰 又重播窩心的歌韻
Gewohnt, an jedem Geburtstag wieder die herzerwärmende Melodie zu spielen.
既動人 也斷魂 當做淪落裡的悲憫
Sie ist rührend und zerreißt mir das Herz zugleich, betrachte es als Trost im Niedergang.





Авторы: Huang Wei Wen, Lau Cho Tak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.