Текст и перевод песни 梁漢文 - 零時十幾分
零時十幾分
A Dozen Minutes Past Midnight
零時十幾分
獨個喝香檳
平靜和崩潰
也沒人過問
A
dozen
minutes
past
midnight
I
drink
champagne
aloneNobody
asks
if
I'm
calm
or
falling
apart
快樂誕辰
為何期望要有
旁人營造開心
Happy
birthday,
why
do
we
expectOther
people
to
create
the
joy?
獨自更加放心
沒有必要等
伴侶可有心
I'm
more
at
ease
by
myself,
no
need
to
waitAnd
see
if
a
partner
will
care
平和地分居
沒有怨一句
寧願笑得苦
也別流眼淚
We
separated
peacefully,
I
didn't
utter
a
word
of
complaintI'd
rather
force
a
smile
than
shed
tears
我這次
失去愛侶
肯衷心相信
This
time
I've
lost
my
lover,
I'm
willing
to
admit
it
honestly
懷念也有趣
不愧大一歲
It's
interesting
to
reminisce,
it's
fitting
that
I'm
a
year
older
沒有哪一位也沒要緊
There's
no
one
special
and
that's
okay
自信我孤單
也仍吸引
I'm
confident
I'll
still
be
appealing
even
in
solitude
無人來賀生辰
一句也不呻
No
one
has
come
to
wish
me
a
happy
birthday,
but
I'm
not
complaining
仍無悔我哭笑中出生
I
still
don't
regret
being
born
between
laughter
and
tears
就算單身也沒要緊
Even
if
I'm
single,
it's
okay
未信要一生也為女人
I
don't
think
I
need
to
spend
my
whole
life
with
a
woman
談情無限傷神
Romance
is
infinitely
heartbreaking
工作到興奮
未靠她的吻
I
get
a
thrill
from
work,
I
don't
need
her
kiss
零時在新居
獨處更
乾脆
At
midnight
in
my
new
apartment,
being
alone
is
simply
straightforward
難道我必需
與別人暢聚
Do
I
really
need
to
party
with
others?
慶祝我
刻意借醉
I'll
celebrate
by
intentionally
getting
drunk
將訊息洗去
忘掉過去
去紀念大一歲
I'll
erase
the
messages,
forget
the
past,
and
commemorate
another
year
of
life
難道自信與快樂
來自女人
方可滿分
Are
self-confidence
and
happinessReally
impossible
without
a
woman?
分手也沒要緊
沒有她操心
我仍然吸引
Breaking
up
isn't
a
big
deal,
I
don't
need
her
to
worry
about
me,
I'm
still
appealing
無眠仍極精神
為時間多出很多興奮
I'm
wide
awake
and
full
of
energy,
I
have
more
time
to
get
excited
about
想別人
靠別人
永未能學會去做人
Relying
on
others
will
never
teach
you
how
to
be
a
complete
person
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Lui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.