Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就算出手再快得分再高有几高
Selbst
wenn
meine
Schläge
schnell
sind
und
die
Punktzahl
hoch
ist,
wie
hoch
kann
sie
sein?
就当你我永远也不忍知道
Angenommen,
du
und
ich
können
es
nie
ertragen,
es
zu
wissen.
避免输不好胜你又如何捉路
Vermeiden
zu
verlieren,
nicht
siegeshungrig
sein
– wie
willst
du
die
Taktik
durchschauen?
技巧比赢你更高
Die
Kunst
liegt
höher
als
darin,
dich
zu
besiegen.
别理身边观众鼓噪
Ignoriere
das
Toben
der
Zuschauer
um
uns
herum.
尊敬的
我知道当我出手变得狠快你亦快
Verehrte,
ich
weiß,
wenn
meine
Schläge
sehr
schnell
werden,
bist
du
auch
schnell.
何必逼彼此反弹对方
Warum
uns
gegenseitig
zwingen,
den
anderen
abzuwehren?
宁愿一秒一秒猜啊猜
Lieber
Sekunde
für
Sekunde
raten
und
raten.
大家猜滴滴仔不望入围
Lass
uns
beide
vorsichtig
spielen,
nicht
auf
den
Einzug
hoffen.
没有冠亚季殿也未见底
Ohne
Champion,
Zweit-,
Dritt-,
Viertplatzierten,
aber
auch
nicht
am
Boden.
伴你玩滴滴仔
看家本领
别发挥
Mit
dir
vorsichtig
spielen,
die
besten
Fähigkeiten
nicht
einsetzen.
亲爱的
哪一个失了一分也都不会太愉快
Liebste,
wer
auch
immer
einen
Punkt
verliert,
wird
nicht
allzu
glücklich
sein.
随乒乓波的曲线舞摆
Folge
der
Kurve
des
Tischtennisballs,
tanze
mit
ihr.
难道这快感你不了解
Verstehst
du
dieses
Vergnügen
etwa
nicht?
大家猜滴滴仔多么高贵
Lass
uns
beide
vorsichtig
spielen,
wie
edel
das
ist.
没有战胜战败也别垫底
Ohne
Sieg
oder
Niederlage,
aber
auch
nicht
Letzter
werden.
别要不断落西
表演姿势
Hör
auf,
ständig
ins
Hintertreffen
zu
geraten,
zeige
deine
Haltung.
就算扣杀我有多壮丽
Selbst
wenn
mein
Schmetterschlag
noch
so
prächtig
ist.
就算出手再快得分再高有几高
Selbst
wenn
meine
Schläge
schnell
sind
und
die
Punktzahl
hoch
ist,
wie
hoch
kann
sie
sein?
就当你我永远也不忍知道
Angenommen,
du
und
ich
können
es
nie
ertragen,
es
zu
wissen.
避免输不好胜你又如何捉路
Vermeiden
zu
verlieren,
nicht
siegeshungrig
sein
– wie
willst
du
die
Taktik
durchschauen?
技巧比赢你更高
Die
Kunst
liegt
höher
als
darin,
dich
zu
besiegen.
别理身边观众愤怒
Ignoriere
den
Ärger
der
Zuschauer
um
uns
herum.
大家猜滴滴仔多么高贵
Lass
uns
beide
vorsichtig
spielen,
wie
edel
das
ist.
没有战胜战败也别垫底
Ohne
Sieg
oder
Niederlage,
aber
auch
nicht
Letzter
werden.
别要不断落西
表演姿势
Hör
auf,
ständig
ins
Hintertreffen
zu
geraten,
zeige
deine
Haltung.
就算扣杀我有多壮丽
Selbst
wenn
mein
Schmetterschlag
noch
so
prächtig
ist.
廿四比三即使可得到
Selbst
wenn
ich
mit
vierundzwanzig
zu
drei
gewinnen
könnte,
得失了你得分再高有几高
Habe
ich
dich
verloren
– wie
hoch
kann
die
Punktzahl
dann
sein?
就当你我永远也不忍知道
Angenommen,
du
und
ich
können
es
nie
ertragen,
es
zu
wissen.
避免输不好胜你又如何捉路
Vermeiden
zu
verlieren,
nicht
siegeshungrig
sein
– wie
willst
du
die
Taktik
durchschauen?
舍不得让你苦恼
Ich
bringe
es
nicht
übers
Herz,
dich
zu
betrüben.
让过你半臂你最好不知道
Dass
ich
dir
einen
halben
Armbreit
Vorsprung
lasse,
solltest
du
am
besten
nicht
wissen.
绝不想你发现对你好
Ich
will
absolut
nicht,
dass
du
entdeckst,
dass
ich
gut
zu
dir
bin.
让过你半臂我已觉得鼓舞
Dass
ich
dir
einen
halben
Armbreit
Vorsprung
lasse,
empfinde
ich
schon
als
Ermutigung.
未必需要去赢你分数
Es
ist
nicht
unbedingt
nötig,
Punkte
gegen
dich
zu
gewinnen.
继对不想使你苦恼
Ich
will
dich
absolut
nicht
betrüben.
但我不想输也都不想险胜
Aber
ich
will
weder
verlieren
noch
knapp
gewinnen.
共你不必比赛更美好
Mit
dir
nicht
zu
konkurrieren
ist
schöner.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Shuang Jun Wang
Альбом
10號梁漢文
дата релиза
23-12-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.