Если бы свет уличных фонарей означал настоящую любовь, или в темноте я бы почувствовал тебя ещё сильнее,
如果日落西山灯光普照麻木了蒙住这双眼令黑夜再来
Если бы на закате, когда зажигаются огни, онемение сковало бы мои глаза, позволив ночи вернуться,
谁叫我这样活该缚起双手给你爱爱到两脚浸没在大海不懂再走开
Кто велел мне так влюбиться, связать себя по рукам и ногам, отдаться твоей любви, пока мои ноги не утонут в пучине, не в силах сделать и шага.
熟悉的想讲再会 陌生的都很匹配难怪我永远怀念飞灰 (如何不后悔)
Знакомому хочется сказать «прощай», а чужое кажется таким подходящим, неудивительно, что я всегда буду тосковать о пепле, разве я могу не жалеть?
如果将香烟点给我代表深爱莫非烟熄了会更震憾与期待
Если бы сигарета, прикуренная для меня, означала глубокую любовь, разве не было бы её затухание ещё более потрясающим и долгожданным,
难道讨好我等于鼓励我去歧视你一手将心摔下来
Неужели моё стремление угодить тебе равносильно поощрению к тому, чтобы я смотрел на тебя сквозь пальцы, пока ты разбиваешь мне сердце,
如果一呼气一吸气代表相爱或者淹死我会更发现你存在
Если бы вдох и выдох означали нашу любовь, или моя смерть позволила бы тебе почувствовать моё присутствие,
如果日夜一起想不起我曾被爱
Если бы дни и ночи слились воедино, и ты бы забыла, что когда-то была любима,
嫌弃你想再会被丢低想反悔谁叫我要靠别人待薄才配
Ты бы презирала моё желание увидеть тебя снова, ты бы пожалела о своём решении бросить меня, но кто просил меня быть таким жалким, чтобы заслужить твоё пренебрежение?
难道分手会令感动再来
Неужели расставание вернёт былые чувства?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.