Текст и перевод песни 梁漢文, 許志安, 郭富城 & 鄭秀文 - 火熱動感 La La La
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
火熱動感 La La La
Hot Dynamic La La La
火熱動感La
La
La(郭富城&鄭秀文&梁漢文&許志安)
Hot
Dynamic
La
La
La
(Aaron
Kwok
& Sammi
Cheng
& Edmond
Leung
& Andy
Hui)
監製:江港生
Producer:
Tony
Kong
Sang
梁:名字是好動派
行動是要在陽光中
Leung:
I
am
a
doer,
I
need
to
act
in
the
sunlight
趕走苦惱失敗
全人類也越界
Drive
away
troubles
and
failures,
and
go
beyond
the
boundaries
of
humanity
舉起手反對自我被活埋
Raise
your
hands
to
oppose
being
buried
alive
郭:為何脈搏極快
原來受那艷陽唆擺
Guo:
Why
is
my
pulse
racing?
It
is
because
of
the
sun's
instigation
擺一擺也不壞
投入活躍地帶
It's
not
bad
to
shake
it
off,
throw
yourself
into
the
active
zone
應該將盔甲換上運動鞋
You
should
trade
your
armour
for
sneakers
許、鄭:一到夏季
氣勢昇高
Hui,
Cheng:
As
summer
arrives,
the
atmosphere
soars
這個夏季
鬥志利似刀
This
summer,
our
fighting
spirit
is
as
sharp
as
a
knife
當氣候跳一百度
活著實在好
When
the
temperature
jumps
a
hundred
degrees,
it's
great
to
be
alive
*合:來自夏日的心怎會沒想像
*Chorus:
How
can
summer
hearts
not
have
imagination
沉悶的一切最需要
你的美麗狂想
That
dullness
needs
your
beautiful
fantasy
the
most
原來躍動的心感覺同一樣
It
turns
out
that
our
hearts
beat
the
same
way
誰若想歌唱
放心唱
If
you
want
to
sing,
sing
freely
開夠六千場*
Open
enough
six
thousand
games*
許:名字是好動派
行動是要暫停打呔
Hui:
I'm
a
doer,
I
need
to
stop
wearing
suits
and
ties
不鬆綁太失敗
為何扮相極怪
Failure
to
relax
is
my
downfall,
why
am
I
looking
so
strange
好應該飛快換上運動鞋
You
should
quickly
switch
to
sneakers
鄭:誰願做冷艷派
流汗定較淚流偉大
Cheng:
Who
wants
to
be
cool?
Sweating
is
more
noble
than
shedding
tears
輕鬆怎也不壞
無論是怨是債
Relaxing
is
not
bad
either,
no
matter
if
it's
resentment
or
debt
將苦水給這夏季慢慢曬
Let
the
bitterness
dry
slowly
in
this
summer
郭、梁:一到夏季
氣勢昇高
Guo,
Leung:
As
summer
arrives,
the
atmosphere
soars
這個夏季
鬥志利似刀
This
summer,
our
fighting
spirit
is
as
sharp
as
a
knife
當氣候跳一百度
活著實在好
When
the
temperature
jumps
a
hundred
degrees,
it's
great
to
be
alive
合:一到夏季
氣勢昇高
Chorus:
As
summer
arrives,
the
atmosphere
soars
這個夏季
鬥志利似刀
This
summer,
our
fighting
spirit
is
as
sharp
as
a
knife
當氣候跳一百度
活著實在好
When
the
temperature
jumps
a
hundred
degrees,
it's
great
to
be
alive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
華星火熱一夏
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.