Текст и перевод песни 梁靜茹 - C'est La Vie
Ne
laisse
pas
le
temps,
te
décevoir
Don't
let
time
disappoint
you
Ll
ne
peut
être
conquis
It
cannot
be
conquered
Dans
la
tristesse,
dans
la
douleur
In
sadness,
in
pain
Aujourd'hui,
demain
Today,
tomorrow
Au
fil
du
temps,
le
temps,
c'est
la
vie
Over
time,
time
is
life
也許我會再遇見你
Perhaps
I'll
see
you
again
像戀人般重逢美麗
Like
lovers
reuniting
beautifully
看你滿臉鬍渣的笑意
爽朗一如往昔
Seeing
the
laughter
in
your
bearded
smile,
hearty
as
ever
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
走一個城市的陌生
走到了
Walking
through
a
strange
city
曙光無知無覺的黎明
Walking
until
the
一路微笑的滿天繁星
消失在日出裏
Unconscious
dawn
of
a
new
day
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
Oh
塞納河,
的水
是心的眼淚
Oh,
Seine
River,Your
waters
are
tears
of
the
heart
流過了,
你笑的
每個樣子
Flowing
through
your
smiling
every
我會在
你的記憶
看到我自己
看到了結局
In
your
memory,
I
will
see
myself,
see
the
ending
愛在錯過後更珍惜
Love
is
cherished
more
after
being
missed
都將走向新的旅程
au
revoir
We
will
both
start
new
journeys,
au
revoir
說好不為彼此停留
We
agreed
not
to
stop
for
each
other
看車窗外的你沈默不語
我不再哭泣
Looking
at
you
through
the
car
window,
silent,
I
no
longer
cry
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
Oh
塞納河,
的水
是心的眼淚
Oh,
Seine
River,Your
waters
are
tears
of
the
heart
流過了,
漂泊的
人生風景
Flowing
through
the
願我們
各自都有
美好的一生
美好的憧憬
May
we
each
have
愛在遺憾裡
更清晰
Love
is
clearer
in
regrets
Oh
塞納河,
的水
是心的眼淚
Oh,
Seine
River,Your
waters
are
tears
of
the
heart
流過了,
一去不回
Flowing
away,
never
to
return
我會在
你的記憶
看到我自己
看到了結局
In
your
memory,
I
will
see
myself,
see
the
ending
愛在錯過後更珍惜
Love
is
cherished
more
after
being
missed
Oh
塞納河,
的水
是心的眼淚
Oh,
Seine
River,Your
waters
are
tears
of
the
heart
流過了,
漂泊的
人生風景
Flowing
through
the
願我們
各自都有
美好的一生
美好的憧憬
May
we
each
have
愛在遺憾裡
更清晰
Love
is
clearer
in
regrets
也許我會再遇見你
(Aujourd'hui,
demain)
Perhaps
I'll
see
you
again
(Aujourd'hui,
demain)
像戀人般重逢美麗
Like
lovers
reuniting
beautifully
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
(Au
fil
du
temps,
le
temps,
c'est
la
vie)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
(Au
fil
du
temps,
le
temps,
c'est
la
vie)
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wu Guan Yan, 黄 ティン, 黄 ティン
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.